Translation of "Laissés" in German

0.006 sec.

Examples of using "Laissés" in a sentence and their german translations:

Regardez, voilà les repères que j'ai laissés.

Hier habe ich zuvor den Weg markiert.

Les Anglo-Saxons les ont laissés partir.

Die Angelsachsen ließen sie gehen.

Les enfants furent laissés à eux-mêmes.

Die Kinder wurden sich selbst überlassen.

Ils ont été laissés livrés à eux-mêmes.

Sie wurden allein gelassen, um sich selbst zu versorgen.

Les enfants, laissés sans surveillance, firent toutes sortes de farces.

Die unbeaufsichtigten Kinder trieben allerlei Schabernack.

Ne peuvent pas supporter ce que j'endure moi-même seront laissés dans les dépôts.

die nicht mit dem umgehen können, was ich selbst ertrage, werden in den Depots zurückgelassen.

- Il nous laissa partir.
- Il nous laissa nous en aller.
- Il nous a laissés nous en aller.
- Il nous a laissées nous en aller.
- Il nous a laissées partir.
- Il nous a laissés partir.

Er ließ uns gehen.

- Tom ne nous a pas laissés le faire.
- Tom ne nous a pas laissées le faire.

Tom hat uns das nicht machen lassen.

Il a été mentionné que les espoirs n'étaient laissés qu'à la course de chevaux de loterie du loto toto

Es wurde erwähnt, dass die Hoffnungen nur dem Lotto für das Lotterierennen überlassen wurden

Si tu trouves 30€ dans ton tiroir, c'est parce que j'avais des billets en trop donc je les ai laissés chez toi.

Wenn du 30€ in deiner Schublade findest, dann liegt das daran, dass ich zu viele Geldscheine hatte und sie deswegen bei dir gelassen habe.

- Je t'ai laissé tomber.
- Je t'ai laissée tomber.
- Je vous ai laissé tomber.
- Je vous ai laissées tomber.
- Je vous ai laissée tomber.
- Je vous ai laissés tomber.

- Ich habe dich enttäuscht.
- Ich habe euch enttäuscht.
- Ich habe Sie enttäuscht.

- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissé entrer.
- Si je te connaissais mieux, peut-être t'aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissé entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissée entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissés entrer.
- Si je vous connaissais mieux, peut-être vous aurais-je laissées entrer.

Wenn ich dich besser kennen würde, hätte ich dich vielleicht hereingelassen.

- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées y aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés partir.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées partir.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissé t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie laissée t'en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissé vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissée vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissés vous en aller.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie laissées vous en aller.

- Ich kann nicht glauben, dass deine Mutter dich hat gehen lassen.
- Ich kann nicht glauben, dass deine Mutter dich gehen ließ.

- T'ai-je laissé assez de temps ?
- Vous ai-je laissé assez de temps ?
- T'ai-je laissée assez de temps ?
- Vous ai-je laissés assez de temps ?
- Vous ai-je laissées assez de temps ?
- Vous ai-je laissée assez de temps ?
- Vous ai-je allouées assez de temps ?
- Vous ai-je alloués assez de temps ?
- Vous ai-je allouée assez de temps ?
- Vous ai-je alloué assez de temps ?
- T'ai-je allouée assez de temps ?
- T'ai-je alloué assez de temps ?
- T'ai-je allouée suffisamment de temps ?
- T'ai-je alloué suffisamment de temps ?

Habe ich Ihnen genug Zeit gelassen?