Translation of "Entends" in German

0.006 sec.

Examples of using "Entends" in a sentence and their german translations:

Entends-tu ?

Hörst du?

- Écoute !
- Entendez !
- Entends !

Hör zu!

- Écoute !
- Écoutez !
- Entends !

Horch!

Je vous entends.

Ich höre euch.

- Entends-tu les oiseaux chanter ?
- Entends-tu chanter les oiseaux ?

Hörst du die Vögel singen?

Dieu, entends ma prière.

Gott, erhöre mein Gebet.

Entends-tu la voix ?

Hörst du die Stimme?

Entends-tu quelque chose ?

Hörst du etwas?

Je ne vous entends pas.

Ich höre dich nicht.

- Tu écoutes ?
- Écoutes-tu ?
- Entends-tu ?

- Hörst du zu?
- Hörst du?

- Ne crois pas tout ce que tu entends.
- Ne crois pas à tout ce que tu entends.

Glaub nicht alles, was du hörst.

- Vous entendez des choses.
- Tu entends des choses.

Das bildest du dir ein.

Ne crois pas tout ce que tu entends.

Glaub nicht alles, was du hörst.

Tu ne me dépasseras jamais, tu entends, jamais !

Du wirst mich niemals besiegen, hörst du? Niemals!

- Entendez-vous le téléphone ?
- Vous entendez le téléphone ?
- Est-ce que tu entends le téléphone ?
- Est-ce que vous entendez le téléphone ?
- Tu entends le téléphone ?
- Entends-tu le téléphone ?

- Hörst du das Telefon?
- Hört ihr das Telefon?
- Hören Sie das Telefon?

- Écoute !
- Écoutez !
- Veuille écouter !
- Entendez !
- Entends !
- Écoute-moi !
- Écoutez-moi !

- Hör mal!
- Hör zu!

- Je ne les comprends pas.
- Je ne les entends pas.

Ich verstehe sie nicht.

Je vois avec mes yeux et entends avec mes oreilles.

Ich sehe mit meinen Augen und höre mit meinen Ohren.

Entends, vois et tais-toi, si tu veux vivre en paix.

Hör, sieh und schweige, wenn du in Frieden leben willst.

- Entendez-vous ce que je dis ?
- Entends-tu ce que je dis ?

- Hörst du, was ich sage?
- Hören Sie, was ich sage?

- Est-ce que tu sous-entends quelque chose ?
- Qu'est-ce que tu sous-entends ?

Willst du auf etwas hinaus?

- Si tu entends l'alarme, marche, ne cours pas.
- Si vous entendez l'alarme, marchez, ne courez pas.

Wenn du den Alarm hörst, gehen, nicht laufen!

- Qu'est-ce que tu entends par : « J'ai couché avec elle. » ?
- Qu'entendez-vous par : « J'ai dormi avec elle. » ?

- Was meinst du damit, dass du mit ihr geschlafen hättest?
- Was willst du damit sagen? Dass du mit ihr geschlafen hast?

- Ne crois pas à tout ce que tu entends.
- Ne croyez pas à tout ce que vous entendez.

Glaub nicht alles, was du hörst.

Si tu entends par hasard quelqu'un dire qu'il voudrait acheter une maison, merci de me mettre au courant.

Wenn du zufälligerweise von jemandem hörst, der ein Haus kaufen möchte, sag mir bitte Bescheid.

- Tu ne peux pas croire tout ce que tu entends.
- Vous ne pouvez pas croire tout ce que vous entendez.
- Tu ne peux pas croire à tout ce que tu entends.
- Vous ne pouvez pas croire à tout ce que vous entendez.

Du darfst nicht alles glauben, was du hörst.

- Si tu vois ou entends quelque chose, fais-le moi savoir.
- Si vous voyez ou entendez quelque chose, prévenez-moi.

- Wenn du irgendetwas hörst oder siehst, sag mir Bescheid!
- Wenn ihr irgendetwas hört oder seht, sagt mir Bescheid!
- Wenn Sie irgendetwas hören oder sehen, sagen Sie mir Bescheid!
- Wenn du etwas hörst oder siehst, dann lass mich’s wissen!

- Ferme les yeux et dis-moi ce que tu entends !
- Fermez les yeux et dites-moi ce que vous entendez !

- Schließ die Augen und sag mir, was du hörst.
- Schließen Sie die Augen und sagen Sie mir, was Sie hören.
- Schließt die Augen und sagt mir, was ihr hört.

- Je comprends ce que tu es en train de dire.
- Je comprends ce que vous dites.
- Je t'entends.
- Je vous entends.

- Ich höre dich.
- Ich weiß, was du meinst.
- Ich weiß, was ihr meint.
- Ich weiß, was Sie meinen.
- Ich verstehe, was ihr sagt.
- Ich verstehe, was Sie sagen.

Ne crois pas tout ce que tu entends ! N'aime pas tout ce que tu vois ! Ne dis pas tout ce que tu sais ! Ne fais pas tout ce que tu veux !

Glaube nicht alles, was du hörst! Liebe nicht alles, was du siehst! Rede nicht alles, was du weißt! Tue nicht alles, was du willst!