Translation of "Cul" in German

0.016 sec.

Examples of using "Cul" in a sentence and their german translations:

- Bouge ton cul !
- Grouille-toi le cul !

Beweg deinen Hintern!

Ramène ton cul !

Schwing deinen Arsch hier rein!

Magne-toi le cul !

Komm in die Puschen!

Bouge-toi le cul !

Setz deinen Arsch in Bewegung!

- Lèche-cul.
- Lèche-bottes.

Arschlecker!

Espèce de lèche-cul !

Arschlecker!

Elle a un gros cul.

Sie hat einen großen Arsch.

C'est un cul-de-sac.

Das ist eine Sackgasse.

- Il lèche le cul de son patron.
- Il lèche le cul de sa patronne.

Er schleimt sich bei seinem Chef ein.

Ont-ils un cul pour nous?

Haben sie einen Arsch für uns?

Bob est un vrai lèche-cul.

Bob ist wirklich ein Arschkriecher.

Elle lèche le cul du prof.

Sie schleimt sich bei dem Lehrer ein.

Je vais te botter le cul !

Ich werde dir einen Arschtritt verpassen!

Tu peux me lécher le cul !

- Du kannst mich mal!
- Du kannst mich mal am Arsch lecken!

Mets-le-toi dans le cul.

Steck es dir in deinen Arsch.

J'ai le cul qui me gratte.

Mir juckt der Hintern.

- Bouge-toi les fesses !
- Bouge-toi le cul !
- Bougez-vous les fesses !
- Bougez-vous le cul !

- Bewege deinen Hintern!
- Beweg deinen Arsch!

Il a un balai dans le cul.

Er hat einen Stock im Arsch.

- Elle vit dans le trou du cul du monde.
- Elle habite dans le trou du cul du monde.

- Sie lebt am Arsch der Welt.
- Sie wohnt am Arsch der Welt.

- C'est un cul-de-sac.
- C'est une impasse.

Das ist eine Sackgasse.

Elle est née le cul bordé de nouilles.

Sie wurde glücklich geboren.

Christophe Colomb buvait l'eau de mer cul-sec.

Christoph Kolumbus trank Meerwasser auf ex.

- Sors ta tête de ton cul !
- Détrompe-toi !

- Mach dir keine Illusionen!
- Macht euch keine Illusionen!
- Machen Sie sich keine Illusionen!
- Mach dir nichts vor!
- Macht euch nichts vor!
- Machen Sie sich nichts vor!

Ce mec a le cul bordé de nouilles.

Der Mann ist im Glück geboren.

Il vit dans le trou du cul du monde.

Er lebt am Arsch der Welt.

Elle habite dans le trou du cul du monde.

Sie lebt am Arsch der Welt.

Mon cœur est français mais mon cul est international !

Mein Herz ist französisch, aber mein Arsch ist international!

Il obtient tout parce que c'est un lèche-cul.

Er bekommt alles, weil er ein Arschkriecher ist.

Elle a le plus beau cul que j'aie jamais vu.

Sie hat den schönsten Hintern, den ich je gesehen habe.

Cet endroit est dans le trou du cul du monde.

Dieser Ort ist am Arsch der Welt.

Quel est le pluriel de fasciste? Des trous du cul.

"Was ist die Mehrzahl von Nazi?" - "Arschlöcher."

Un critique est un cul-de-jatte qui enseigne la marche.

Ein Kritiker ist ein Mann ohne Beine, der das Laufen lehrt.

C'est le prototype de tous ces flatteurs et autres lèche-cul.

Er ist das Urbild aller Schleimer und Arschkriecher.

Pfff, je me pèle le cul ici et t'es encore au lit !

Boah, ich frier mir hier den Arsch ab und du liegst noch im Bett!

Tu m'avais dit que tu avais un beau cul. Publicité mensongère, alors ?

Du hattest mir gesagt, du hättest einen schönen Arsch. War das dann irreführende Werbung?

Ce n'est pas une femme que je veux, mais un plan cul.

- Was ich will, das ist keine Ehefrau, sondern eine Freundin für den Sex.
- Ich will keine Ehefrau, sondern eine Sexbekanntschaft.

Eh ben espèce de trou-du-cul, t'es vraiment un enculé ! Je me casse le cul à gagner assez d'argent pour que nous puissions nous permettre un logement en ville, et maintenant tu veux soudain te planter dans le trou du cul du monde.

Ey du Arsch, du hast ja wohl den Arsch offen! Ich reiß mir den Arsch auf, um genug Geld zu verdienen, dass wir uns eine Wohnung in der Stadt leisten können und jetzt willst du plötzlich an den Arsch der Welt ziehen.

Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul.

Und auf dem höchsten Thron der Welt sitzen wir nur auf unserem Arsch.

J'ai trimé comme un con toute la journée, maintenant j'en ai plein le cul.

Ich hab den ganzen Tag wie blöd geschuftet, jetzt bin ich voll am Arsch.

- Mon cul !
- C'est cela ! oui ! Bien sûr !
- N'importkawak !
- Et mon cul c'est du poulet !

Von wegen!

- Il fait nuit noire.
- Il fait noir comme dans le trou du cul d'un nègre.

Es ist stockdunkel.

- Et mon cul, c'est du poulet ?
- Tu joues avec mes pieds ?
- Tu me fais marcher ?

Spielst du mit meinen Füßen?

La pipe à Papa que l'on croyait perdue, c'était maman qui l'avait dans le cul.

Wir dachten Papas Zauberstab sei verloren gegangen, dabei hat er sich nur in Mamas Arsch verfangen.

«Il est un peu conservateur.» «Tu veux dire qu'il a un balai dans le cul, oui !»

„Er ist ein bisschen konservativ.“ – „Ja, du meinst, dass er einen Stock im Arsch hat!“

- Elle vit au milieu de nulle part.
- Elle vit dans le trou du cul du monde.

Sie lebt am Arsch der Welt.

Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président, vous êtes un trou du cul !

Mit Verlaub, Herr Präsident, Sie sind ein Arschloch!

Elle s'est fait tatouer des ramures sur le cul pour qu'on distingue son devant de son derrière.

Um Verwechslungen ihrer Hinter- und Vorderseite zu vermeiden, ließ sie sich ein Arschgeweih stechen.

Veuillez me pardonner, je suppose que vous êtes le plus gros trou du cul que l'on puisse s'imaginer.

Bitte verzeihen Sie mir, ich vermute, dass Sie das größte Arschloch sind, das man sich vorstellen kann.

- Eugènie a un gros postérieur.
- Eugènie a un gros cul.
- Eugènie a des grosses fesses.
- Eugènie a un gros derrière.

Inge hat einen dicken Hintern.

- Des clous !
- Tu parles !
- Mon cul !
- Penses-tu !
- C'est cela ! oui ! Bien sûr !
- N'importkawak !
- Et mon cul c'est du poulet !

Von wegen!

- Ne sois pas un abruti !
- Ne sois pas con !
- Ne sois pas un trou du cul !
- Ne joue pas les connards !

Sei kein Arschloch!

- Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.
- Il ne faut pas compter sur l'œuf dans le cul d'une poule.

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.

- Parle à mon cul, ma tête est malade.
- Ma tête est une pierre, celui qui veut parler qu'il dise ce qu'il veut.

Sprich mit meinem Arsch, mein Kopf ist krank.

- Fils de pute !
- Bâtard !
- Trou du cul!
- Espèce de connard !
- Connard !
- Sac à merde !
- Enfoiré de connard !
- Espèce d'enculé !
- Enfoiré de merde !

Bastard!

Elle n'était pas la sorte de limande dont on ne distingue pas l'endroit de l'envers : Elle portait des ramures sur le cul.

Sie war keine dieser Frauen, die vorne wie hinten gleich aussehen - sie trug ein Arschgeweih.

Trois étudiants ont couru sur le terrain de foot et ont montré leur cul à tous ceux qui étaient assis sur les gradins.

Drei Studenten liefen auf das Fußballfeld und entblößten ihr Hinterteil vor den Zuschauern auf den Rängen.

Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.

Es scheint, dass ich trotz meiner außergewöhnlichen Anstrengungen und meines ständigen Bemühens, herausragende Ergebnisse zu erreichen, in eine Sackgasse geraten bin.

- Je ne peux pas acheter cette voiture, elle coûte un pont.
- Je ne peux pas acheter cette voiture, elle coûte la peau du cul.

Ich kann diesen Wagen nicht kaufen, er kostet mich ein Vermögen.