Translation of "Boue" in German

0.013 sec.

Examples of using "Boue" in a sentence and their german translations:

- Elle l'extirpa de la boue.
- Elle l'a extirpé de la boue.

Sie hat ihn aus dem Schlamm herausgezogen.

L'échelle était couverte de boue.

Die Leiter war mit Schlamm bedeckt.

Il était couvert de boue.

Er war schmutzbedeckt.

Oui, cette boue est bien fraîche.

Ja, diese feuchte Erde ist angenehm kühl.

On aime jouer dans la boue.

Im Schlamm zu spielen gefällt uns!

Nous aimons jouer dans la boue.

Im Schlamm zu spielen gefällt uns!

Je me vautrais dans la boue.

Ich wälzte mich im Schlamm.

Il nous faut de la boue. Venez.

Wir brauchen Schlamm. Los.

On peut retirer la boue et continuer.

Wir können den Schlamm abwaschen und weitergehen.

Il gratta la boue de ses bottes.

Er kratzte den Dreck von seinen Stiefeln.

Son visage a été couvert de boue.

Sein Gesicht war von Schlamm bedeckt.

La voiture était bloquée dans la boue.

Das Auto blieb im Schlamm stecken.

Il se vautrait dans de la boue.

Sie suhlten sich im Schlamm.

Le fleuve était troublé par la boue.

Der Fluss war vom Schlamm trübe.

Je suis dans la boue jusqu’au cou.

Ich stecke bis zum Hals im Matsch.

Qu'en pensez-vous ? Boue ou branches ? Vous décidez.

Was denkst du? Schlamm oder Äste? Du entscheidest.

J'ai du mal à avancer avec toute cette boue.

Und ich komme eigentlich kaum noch vorwärts.

Tom a sauté par-dessus la flaque de boue.

Tom sprang über die Schlammpfütze.

- Elle l'extirpa de la boue.
- Elle l'a extirpé de la boue.
- Elle l'extirpa de la fange.
- Elle l'a extirpé de la fange.

Sie hat ihn aus dem Schlamm herausgezogen.

Je peux me barbouiller de boue pour masquer mon odeur.

Mit dem Schlamm überdecke ich meinen Geruch.

Ne te laisse pas traîner dans la boue par lui !

Lass dich von ihm nicht in den Schmutz ziehen!

Il était couvert de boue, de la tête aux pieds.

Er war von Kopf bis Fuß mit Schlamm bedeckt.

La botte du soldat est restée fichée dans la boue.

Der Stiefel des Soldaten blieb im Schlamm stecken.

Toutes ces racines qui s'enchevêtrent. La boue est profonde et collante.

Die Wurzeln wachsen über- und ineinander. Tiefer, klebriger Schlamm.

Ils resteront bien au frais, à l'ombre, enterrés dans la boue.

So bleibt alles schön kühl im Schatten vergraben in der Erde.

Cette boue est de plus en profonde, avec la marée qui monte.

Dieser Schlamm wird noch viel tiefer, sobald die Flut kommt.

Les enfants jouaient dans la boue, au grand désarroi de leurs parents.

Die Kinder spielten, zum Verdruss der Eltern, im Schlamm.

J'ai filtré de l'eau avec, drainé de la boue pour en extraire le liquide,

Ich habe damit Wasser gefiltert, feuchten Schlamm für Flüssigkeit ausgewrungen,

À Dresde, sa charge sous la pluie et la boue a brisé l'aile gauche autrichienne

In Dresden zerschmetterte sein Angriff durch Regen und Schlamm den österreichischen linken Flügel

Le trafic ferroviaire vers le Machu Picchu a été interrompu mardi après que la ligne ait été perturbée par un glissement de terre, de rochers et de boue.

Der Zugverkehr Richtung Machu Picchu wurde am Dienstag unterbrochen, nachdem der Schienenweg durch ein Abrutschen von Erde, Felsbrocken und Schlamm betroffen war.