Translation of "Contenir" in German

0.008 sec.

Examples of using "Contenir" in a sentence and their german translations:

- Peut contenir des noix.
- Peut contenir des fruits à coque.

Kann Nüsse enthalten.

- Tom ne pouvait contenir sa colère.
- Tom n'a pas pu contenir sa colère.

- Tom konnte seine Wut nicht im Zaum halten.
- Tom konnte seine Wut nicht bezähmen.

- Je pouvais à peine contenir mon excitation.
- Je pus à peine contenir mon excitation.
- J'ai à peine pu contenir mon excitation.

Ich konnte meine Aufregung kaum unterdrücken.

- Elle pouvait à peine contenir son excitation.
- Elle put à peine contenir son excitation.
- Elle a à peine pu contenir son excitation.

- Sie konnte ihrer Aufregung kaum Herr werden.
- Sie konnte sich vor Aufregung kaum einkriegen.

Cet ascenseur peut contenir huit personnes.

Dieser Aufzug fasst acht Personen.

Cette salle peut contenir 5.000 personnes.

- In dieser Halle finden fünftausend Leute Platz.
- Diese Halle bietet fünftausend Leuten Platz.
- Diese Halle fasst fünftausend Menschen.

Elle n'arrive pas à se contenir.

Sie kann sich nicht im Zaume halten.

Il n'arrive pas à se contenir.

Er kann sich nicht beherrschen.

Il ne pouvait contenir sa colère.

Er konnte seine Wut nicht kontrollieren.

Je ne peux plus me contenir.

Es platzt mir der Kragen.

- Je ne pouvais retenir ma colère.
- Je ne pouvais pas contenir ma colère.
- Je ne pourrais pas contenir ma colère.
- Je ne parvins pas à contenir ma colère.
- Je ne suis pas parvenu à contenir ma colère.
- Je ne suis pas parvenue à contenir ma colère.

Ich konnte meine Wut nicht bezähmen.

Ce hall peut contenir cinq mille hommes.

Diese Halle fasst fünftausend Menschen.

Les enfants ne pouvaient contenir leur excitation.

Die Kinder konnten ihre Begeisterung nicht bändigen.

Ce hall peut contenir 2 000 personnes.

- In diesem Saal sind zweitausend Menschen.
- Dieser Saal fasst zweitausend Menschen.

Cette salle peut contenir deux mille personnes.

Diese Halle fasst 2.000 Personen.

- Il avait du mal à contenir ses démons.
- Sami avait des démons qu'il arrivait à peine à contenir.

Sami hatte Dämonen, die er kaum beherrschen konnte.

Il peut contenir beaucoup d’eau et de nutriments.

Er kann eine Menge Wasser und Nährstoffe aufnehmen.

Votre message doit contenir au moins dix caractères.

Ihre Nachricht muss mindestens zehn Buchstaben enthalten.

Cette bouteille peut contenir deux litres d'eau chaude.

Diese Flasche kann zwei Liter warmes Wasser enthalten.

Elle doit contenir plein de saletés qui rendent malade.

Da sind eine ganze Reihe Krankheitserreger drin.

Cette salle est trop petite pour contenir 50 hommes.

Dieses Zimmer ist zu klein für fünfzig Personen.

- Je n'y tiens plus.
- Je ne peux plus me contenir.

Es platzt mir der Kragen.

- Je ne pouvais contenir ma colère.
- Je ne pouvais réfréner ma colère.

- Ich konnte meine Wut nicht zügeln.
- Ich konnte meinen Zorn nicht zügeln.
- Ich konnte meine Wut nicht bezähmen.

Le produit peut contenir des traces de fruits à coque et de gluten.

Das Produkt kann Spuren von Nüssen und Gluten enthalten.

- Il n'a pas pu contrôler sa colère.
- Il ne pouvait contenir sa colère.

Er konnte seine Wut nicht kontrollieren.

Les fichiers que vous téléchargez de ce site Web peuvent contenir des maliciels.

Die Dateien, die Sie von diesem Netzplatz herunterladen, könnten mit schädlichen Programmen behaftet sein.

- Cette salle peut accueillir deux mille personnes.
- Cette salle peut contenir deux mille personnes.

Diese Halle kann 2000 Menschen aufnehmen.

Son comportement à la fête était tellement drôle, que je ne pouvais pas contenir mon rire.

Sein Benehmen auf der Party war so lustig, dass ich das Lachen nicht zurückhalten konnte.

Il y a un risque que l'eau du robinet puisse contenir des substances nocives comme du chlore et du plomb.

Es ist möglich, dass das Leitungswasser Chlor, Blei, oder ähnliche Schadstoffe enthält.