Translation of "Combat" in German

0.012 sec.

Examples of using "Combat" in a sentence and their german translations:

- N'abandonnez pas sans combat !
- N'abandonne pas sans combat !

Gib nicht ohne Kampf auf.

John combat Tom.

John ringt mit Tom.

C'est un combat déloyal.

Das ist ein ungleicher Kampf.

Combat contre la maladie.

Kämpfe gegen die Krankheit.

C'était un combat inégal.

Das war kein fairer Kampf.

Tom combat le cancer.

- Tom kämpft mit Krebs.
- Tom kämpft gegen den Krebs.

- Ne lâche pas !
- N'abandonne pas le combat !
- N'abandonnez pas le combat !

Gib den Kampf nicht auf!

- Le combat a duré trois secondes.
- Le combat dura trois secondes.

Der Kampf dauerte drei Sekunden.

Il n'abandonne plus le combat

Er gibt den Kampf nicht wieder auf

Le combat était presque terminé.

Der Kampf war fast vorbei.

Le soldat refusa le combat.

Der Soldat lehnte den Kampf ab.

Celui qui combat peut perdre, mais celui qui ne combat pas a déjà perdu.

- Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft, hat schon verloren.
- Wer kämpft kann verlieren, aber wer nicht kämpft, hat schon verloren.

Ce n'est pas un combat loyal.

Das ist ein ungleicher Kampf.

Les soldats sont prêts au combat.

- Die Soldaten sind für den Kampf bereit.
- Die Soldaten sind kampfbereit.

Je ne peux abandonner sans combat.

- Ich kann nicht kampflos aufgeben.
- Ich kann nicht kampflos kapitulieren.

Je ne peux capituler sans combat.

Ich kann nicht kampflos kapitulieren.

Ils sont tous morts au combat.

Sie sind alle im Kampf gestorben.

La vie est un éternel combat.

Das Leben ist ein ewiger Kampf.

Toute la vie est un combat.

Das ganze Leben ist ein Kampf.

Le combat ne fait que commencer.

Der Kampf steht erst am Anfang.

Un arbitre tatillon peut ruiner un combat.

Ein pingeliger Schiedsrichter kann einen Boxkampf ruinieren.

Le soldat a été tué au combat.

Der Soldat wurde im Gefecht getötet.

C'est un combat de tous contre tous.

Es ist ein Kampf aller gegen alle.

Sans combat il n'est point de victoire.

Ohne Kampf kein Sieg.

Ce médicament combat les maux de tête.

Diese Medizin hilft gegen Kopfschmerz.

Et nous avons animé un combat en cage.

und wir inszenierten einen Ringkampf.

Mais parce que l'intégration combat systématiquement la haine.

sondern weil Integration systematisch Hass bekämpft.

Lève-toi, lève-toi, n'abandonne pas le combat

Steh auf, steh auf, gib den Kampf nicht auf

Mais l'empereur ne descendait pas sans un combat.

Aber der Kaiser würde nicht ohne Kampf untergehen.

Une foule se massa pour regarder le combat.

Eine Menschenmenge versammelte sich, um den Kampf zu beobachten.

Un combat dure à peu près cinq minutes.

Eine Runde dauert etwa fünf Minuten.

Tom a perdu son combat contre le cancer.

- Tom verlor seinen Kampf gegen den Krebs.
- Tom hat seinen Kampf gegen den Krebs verloren.

Ils doivent s'approprier le combat pour protéger nos glaciers.

Sie müssen es zu ihrer Aufgabe machen, unsere Gletscher zu beschützen.

Ney mena un brillant combat de repli, et s'échappa.

Ney führte einen brillanten Kampfrückzug durch und entkam.

Et se joignirent au combat. Zarqawi est parmi eux.

und strömen wieder in Scharen zum Kampf. Zarqawi ist bei ihnen.

As-tu déjà assisté à un combat de sumo ?

Hast du schon mal Sumo geschaut?

La femelle isolée a perdu son combat contre les lions.

Die einzelne Kuh hat den Kampf gegen die Löwen verloren.

Il est mort au combat pendant la guerre du Vietnam.

Er fiel im Vietnamkrieg.

On combat les vieux préjugés pour en établir de nouveaux.

Man kämpft gegen alte Vorurteile, um neue aufzustellen.

Mais en dehors du combat, il était, selon Napoléon, «… un très

Aber außerhalb des Kampfes war er nach Napoleons Einschätzung „… ein sehr

Napoléon connaissait la valeur de Ney au combat, et que l'armée l'adorait ...

Napoleon wusste, dass Ney im Kampf etwas wert war und dass die Armee ihn verehrte ...

Révéla l'un des plus grands chefs de combat de la Grande Armée.

erwies er sich als einer der größten Kampfführer der Grande Armée.

Mais mena le septième corps au combat dans de terribles conditions hivernales.

, führte aber das Siebte Korps unter schrecklichen Winterbedingungen in die Schlacht.

L'armée irakienne a acquis la suprématie dans son combat contre les insurgés.

Die irakische Armee hat im Kampf gegen die Aufständischen die Oberhand gewonnen.

Il n'y a pas de combat quand tu dis que tu as raison

Es gibt keinen Kampf, wenn Sie sagen, dass Sie Recht haben

Hardrada se jeta au cœur du combat, sans armure, brandissant son épée à

Hardrada warf sich ungepanzert in die Mitte des Kampfes und schwang sein Schwert mit

Les deux camps ont passé la journée suivante à se préparer au combat.

Beide Seiten verbrachten den nächsten Tag damit, sich auf den Kampf vorzubereiten.

On combat au mieux les mauvais arguments en ne gênant pas leur exposé.

Schlechte Argumente bekämpft man am besten dadurch, dass man ihre Darlegung nicht stört.

Il y n’a point de bonheur sans courage, ni de vertu sans combat.

Es gibt kein Glück ohne Mut, noch Tugend ohne Kampf.

Certains hommes sont tués, d'autres blessés, et d'autres sont déclarés disparus au combat.

Einige Männer wurden getötet, andere wurden verletzt oder als im Gefecht vermisst erklärt.

Bien qu'il ait prouvé qu'il était un excellent organisateur et fiable au combat, Suchet

Obwohl Suchet sich als hervorragender Organisator und verlässlich im Kampf erwiesen hat, hat er es

Soult a commencé une retraite de combat à travers les Pyrénées vers la France.

Soult begann einen Rückzug durch die Pyrenäen nach Frankreich.

Son corps était à nouveau en plein combat à Leipzig deux mois plus tard.

Zwei Monate später war sein Korps in Leipzig erneut in heftigen Kämpfen.

Mais n'avait mené aucun combat avant l'arrivée de la nouvelle de l'abdication de Napoléon.

jedoch keine wirklichen Kämpfe geführt, bevor die Nachricht von Napoleons Abdankung eintraf.

L'Europe était sur le point d'assister au combat le plus sanglant des guerres napoléoniennes.

Europa sollte nun den blutigsten Tag der napoleonischen Kriege sehen.

Beaucoup virent en ce combat une lutte religieuse et certains nourrirent des pensées extrémistes.

Für manche ist es ein Religionskrieg, einige entwickeln radikale Ansichten.

Beaucoup, d'autant plus qu'il n'avait toujours rien commandé de plus grand qu'une brigade au combat.

, zumal er immer noch nichts Größeres als eine Brigade im Kampf befehligt hatte.

Napoléon remit Oudinot là où il était le plus efficace, menant des troupes au combat

Napoleon brachte Oudinot dorthin zurück, wo er am effektivsten war, und führte Truppen im Kampf

Pourtant, au combat, Murat est resté un chef brillant et inspirant, comme démontré à Austerlitz,

Doch im Kampf blieb Murat ein brillanter und inspirierender Anführer, wie in Austerlitz

- Tous mes frères sont morts à la guerre.
- Tous mes frères sont morts au combat.

All meine Brüder sind im Krieg gestorben.

Agressif et brillant que jamais. A Saalfeld, il mène le premier grand combat de la guerre,

aggressiv und brillant wie immer. In Saalfeld führte er den ersten großen Kampf des Krieges und leitete

Malgré son manque d'éducation, il se révèle un chef de combat instinctif: il est rapidement promu

Trotz seiner mangelnden Ausbildung erwies er sich als instinktiver Kampfführer: Er wurde bald zum

Mais le lendemain, dans un combat acharné pour tenir la tête de pont contre les Russes,

Aber am nächsten Tag wurde Oudinot im erbitterten Kampf um den Brückenkopf gegen die Russen

Mais il rendit Lyon sans combat, et à la nouvelle de l'abdication de Napoléon, dénonça son

Aber er gab Lyon kampflos auf und prangerte seinen ehemaligen Kaiser in der Nachricht von Napoleons Abdankung

- Un combat dure à peu près cinq minutes.
- Une crise dure à peu près cinq minutes.

Ein Anfall dauert ungefähr fünf Minuten.

Mais au combat, il ne pouvait pas briser leurs lignes, ni empêcher leur fuite par la mer.

Aber im Kampf konnte er weder ihre Linien brechen noch ihre Flucht auf dem Seeweg verhindern.

Les échecs sont un combat entre deux armées : l'une en uniforme blanc et l'autre en uniforme noir.

Schach ist ein Kampf zwischen zwei Armeen: eine in weißer Uniform und die andere in schwarzer Uniform.

Ney, en infériorité numérique de quatre contre un, a mené un brillant retrait au combat et a échappé

Ney, vier zu eins unterlegen, führte einen brillanten Kampfrückzug durch und entkam

Trop sensible à son statut royal, enclin aux crises de colère… mais au combat, aussi intrépide que jamais.

überempfindlich gegenüber seinem königlichen Status, anfällig für Wutanfälle… aber im Kampf so furchtlos wie immer.

Un insecticide est un produit chimique agricole qui combat les insectes, lesquels causent des dommages aux plantes utiles.

Ein Insektizid ist eine Agrarchemikalie, die Insekten bekämpft, welche an Nutzpflanzen Schaden anrichten.

Après une journée de combat et face à une défaite inévitable, il a négocié la reddition de la ville.

Nach einem Tag Kampf und einer unvermeidlichen Niederlage verhandelte er über die Kapitulation der Stadt.

Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence.

- Er glaubte daran, dass die Schwarzen ihren Kampf um Gleichberechtigung ohne Gewalt gewinnen könnten.
- Er glaubte, dass die Schwarzen im Kampf zur Erlangung gleicher Rechte siegen könnten, ohne auf Gewalt zurückzugreifen.

Le plus important aux Jeux olympiques n'est pas de gagner mais de participer, car l'important dans la vie ce n'est point le triomphe mais le combat. L'essentiel, ce n'est pas d'avoir vaincu mais de s'être bien battu.

Das Wichtigste an den Olympischen Spielen ist nicht der Sieg, sondern die Teilnahme, wie auch das Wichtigste im Leben nicht der Sieg, sondern das Streben nach einem Ziel ist. Das Wichtigste ist nicht, erobert zu haben, sondern gut gekämpft zu haben.