Translation of "Coût" in German

0.005 sec.

Examples of using "Coût" in a sentence and their german translations:

- Ne vous souciez pas du coût !
- Ne te soucie pas du coût !

Mache dir um den Preis keine Sorgen!

Et en utilisant le coût,

dass durch die Kosten

C'est une question de coût.

Es ist eine Kostenfrage.

- George a calculé le coût du voyage.
- Georges calcula le coût du voyage.

Georg berechnete die Reisekosten.

- Le coût de la vie a augmenté.
- Le coût de la vie s'est élevé.

Die Lebenskosten sind gestiegen.

Torpille corruption coût de la vie

Torpedobestechung Lebenskosten

Le coût de la vie augmente.

Die Lebenshaltungskosten steigen.

Le coût de la vie a baissé.

Die Lebenshaltungskosten haben sich verringert.

Le coût de la vie a augmenté.

Die Lebenshaltungskosten sind gestiegen.

George a calculé le coût du voyage.

Georg berechnete die Reisekosten.

Que pensez-vous que le coût est?

Was denkst du sind die Kosten?

- Le coût de la vie a augmenté radicalement.
- Le coût de la vie a augmenté de manière drastique.

Die Lebenshaltungskosten sind drastisch gestiegen.

Le coût de la vie a augmenté radicalement.

Die Lebenshaltungskosten sind drastisch gestiegen.

Quand ils vous montrent le coût par clic,

Wenn sie dir die Kosten pro Klick zeigen,

De Blue Diamond pour la moitié du coût.

von Blue Diamond für die Hälfte der Kosten.

Et le coût par clic est vraiment élevé,

und die Kosten pro Klick sind wirklich hoch,

Le volume de recherche, le coût par clic.

das Suchvolumen, die Kosten pro Klick.

- Le coût de la vie est très élevé à Tokyo.
- Le coût de la vie à Tokyo est très élevé.

Die Lebenshaltungskosten sind sehr hoch in Tokio.

Ou ils vous payent un coût spécifique par promotion,

oder sie zahlen dir ein spezifische Kosten pro Aktion,

Savez-vous quel est le coût pour y arriver?

Wissen Sie, wie hoch die Kosten dafür sind?

On peut être motivé par la commodité ou le coût

können Faktoren wie Aufwand und Kosten eine Rolle spielen,

Le coût de la vie aux États-Unis d'Amérique augmentait.

Die Lebenshaltungskosten in den Vereinigten Staaten stiegen.

Vous pouvez briser la maison prix, coût de la nourriture,

Sie können nach Hause brechen Preise, Kosten für Essen,

Et ils vont même montrer vous le coût par clic.

und sie werden es sogar zeigen Sie die Kosten pro Klick.

- Le prix de ce produit ne couvre pas le coût de production.
- Le prix de ce produit ne couvre pas son coût de fabrication.

- Der Preis für diesen Artikel deckt nicht seine Herstellungskosten.
- Der Preis für diesen Artikel deckt nicht seine Herstellungskosten ab.

Le coût total du projet s'élève à cent millions de yens.

Die gesamten Projektkosten belaufen sich auf hundert Millionen Yen.

Ils se plaignent souvent du coût de la vie à Tokyo.

Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio.

Elles se plaignent souvent du coût de la vie à Tokyo.

Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio.

Nous pouvons réellement obtenir plus de santé pour le même coût.

Wir können für das gleiche Geld tatsächlich mehr Gesundheit bekommen.

Le coût moyen d'un mariage américain est de 30 000 dollars.

Eine amerikanische Hochzeit kostet im Durchschnitt 30.000$.

Coût du transport, si il y a des taxes de luxe,

Transportkosten, wenn Es gibt Luxussteuern,

Tout ça a un coût dont je ne paye pas le prix.

all das hat Kosten, die ich nicht bezahle.

- Ça coûte combien ?
- Combien cela coûte-t-il ?
- Quel est le coût ?

- Wie viel kostet das?
- Was kostet das?

Le coût de la vie au Japon est en train de baisser.

Die Lebenshaltungkosten in Japan sinken gerade.

Le prix de ce produit ne couvre pas son coût de fabrication.

- Der Preis für diesen Artikel deckt nicht seine Herstellungskosten.
- Der Preis für diesen Artikel deckt nicht seine Herstellungskosten ab.

Le coût est un facteur décisif dans la décision que nous avons prise.

Der Preis ist bei der Entscheidung ein äußerst wichtiger Faktor.

Le choix est souvent celui du goût, de la mode et / ou du coût.

Die Wahl ist oft eine nach Geschmack, Mode und / oder Kosten.

Le coût de la construction du nouvel hôpital était très supérieur à l'estimation initiale.

Die Baukosten des neuen Krankenhauses waren bedeutend höher, als zuerst veranschlagt worden war.

Cette politique a résulté, finalement, en une rapide augmentation du coût de la vie.

Diese Politik hat letztendlich zu einer raschen Steigerung der Lebenshaltungskosten geführt.

Afin d'obtenir satisfaction sur le coût, nous avons fait des concessions sur le calendrier.

Um uns über den Preis einig zu werden, haben wir auf Zugeständnisse beim Zeitfenster eingelassen.

Le prix de cet article ne peut pas compenser le coût de sa production.

Der Preis für diesen Artikel deckt nicht seine Produktionskosten.

La hausse incessante du coût de la vie pourrait être la cause de malaises sociaux.

Die unablässige Steigerung der Lebenshaltungskosten kann zu sozialen Unruhen führen.

- Nous devons réduire les coûts au minimum.
- Nous devons réduire le coût à un minimum.

Wir müssen die Kosten auf ein Minimum reduzieren.

Le coût de la vie ce mois-ci est inférieur à celui du mois dernier.

Die Lebenshaltungskosten in diesem Monat sind niedriger als die im Vormonat.

- Le prix de l'essence ne cesse de monter.
- Le coût du carburant ne cesse d'augmenter.

Der Benzinpreis steigt weiter an.

Durant mes dernières vacances de printemps, j'ai pris un emploi dans un restaurant pour aider à payer le coût de mon voyage à l'étranger.

Während meiner letzten Ferien im Frühjahr habe ich einen Job in einem Restaurant angenommen, um die Kosten für meine Auslandsreise bezahlen zu können.

- Le coût du billet d'avion est plus cher que celui du billet de train.
- Le billet d'avion coûte plus cher que celui du train.

Der Flugschein kostet mehr als die Fahrkarte.