Translation of "Canon" in German

0.005 sec.

Examples of using "Canon" in a sentence and their german translations:

Quel canon !

- Was für eine hübsche Frau!
- Was für eine Schönheit!

Elle est canon.

Sie ist sexy.

C'est un vrai canon.

Sie ist ein ziemlicher Hingucker.

Le tir au canon ouvre l'engagement.

ein Kanonengewitter eröffnet den Kampf.

- C'est un canon.
- C'est une beauté.

Sie ist eine hübsche Frau.

- Elle est canon, mec !
- Mec, elle est bonne !

Alter, ist das ’ne heiße Schnecke!

Les enfants furent utilisés comme chair à canon.

Die Kinder wurden als Kanonenfutter benutzt.

Tom n'a pas inventé la poudre à canon.

Tom hat das Pulver nicht erfunden.

- Elle est belle.
- Elle est magnifique.
- Elle est canon.

Sie ist schön.

Ne jamais utiliser de canon pour tuer une mouche.

- Man soll nicht mit Kanonen auf Spatzen schießen.
- Benutze nie eine Kanone, um eine Fliege zu töten.

La poudre à canon doit être manipulée avec beaucoup de précautions.

Mit Schießpulver muss man überaus vorsichtig umgehen.

J'adore les explosions, mais la poudre à canon n'est pas sans danger.

Ich liebe Explosionen, aber Schießpulver ist nicht ganz ungefährlich.

Les Étasuniens ne disposaient que de très peu de poudre à canon.

Die Amerikaner hatten sehr wenig Schießpulver.

Un boulet de canon le frappa à la poitrine, le tuant sur le coup.

eine Kanonenkugel in die Brust traf und ihn sofort tötete.

à la bataille de Monzembano, sabrant des artilleurs et capturant un canon lui-même,

einen Kavallerieangriff gegen eine österreichische Batterie an, sabberte Kanoniere und erbeutete selbst eine Kanone,

Quand un boulet de canon sauta sur le sol et lui fracassa les deux jambes.

als eine Kanonenkugel über den Boden sprang und beide Beine zertrümmerte.

Les soldats espagnols utilisaient de la poudre à canon qui ne produit pas de fumée.

Die spanischen Soldaten benutzten rauchloses Schießpulver.

«C'était tout un boulet de canon, dit Napoléon à Bessières, cela a réduit ma garde en

"Das war eine ziemliche Kanonenkugel", sagte Napoleon zu Bessières, "es hat meine Wache zu

Au début de la charge, un boulet de canon a tué le cheval de Bessières et lui a blessé la jambe.

Als die Anklage begann, tötete eine Kanonenkugel Bessières 'Pferd und verletzte sein Bein.

Qui a compris comment faire passer le canon à travers les cols de montagne à l'aide de traîneaux tirés par l'homme.

der herausfand, wie man die Kanone mit von Menschen gezogenen Schlitten durch die Bergpässe bringt.

Vers 16 heures, le vieil ami de Lannes, le général Pouzet, a été touché par un boulet de canon et tué devant lui.

Gegen 16 Uhr wurde Lannes 'alter Freund General Pouzet von einer Kanonenkugel getroffen und vor seinen Augen getötet.

- Je n'ai pas vraiment d'arme.
- Je ne dispose pas vraiment d'une arme.
- Je n'ai pas vraiment d'arme à feu.
- Je ne dispose pas vraiment d'une arme à feu.
- Je ne dispose pas vraiment d'un canon.

- Eigentlich habe ich keine Waffe.
- Ich habe wirklich kein Gewehr.

- Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
- Pote pote les carottes, à la place des tomates, boule de canon tu fiches le camp !
- Pisse l'andouille, c'est toi l'andouille !
- En den tic, sipita lastic, sipita laboumlala, en den tic.

- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, meck, und du bist weg!
- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, muh, und raus bist du!
- Eine kleine Dickmadam zog sich eine Hose an. Die Hose krachte, Dickmadam lachte, zog sie wieder aus und du bist raus!