Translation of "Mec" in German

0.023 sec.

Examples of using "Mec" in a sentence and their german translations:

Ce mec parle absurdement, ce mec parle mal

Dieser Typ spricht absurd, dieser Typ spricht falsch

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !

Er hat eine Schraube locker.

Oh mec, d'accord?

Oh Mann, okay?

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Der Typ ist total verrückt!
- Er ist nicht ganz klar im Kopf.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.

C'est un vrai mec.

Er ist ein ganzer Mann.

Comment ça va, mec ?

Was geht ab, Kumpel?

Ce mec est dégoûtant.

Dieser Typ ist ekelhaft.

Ce mec voulait aussi décoller

Dieser Typ wollte auch abheben

Fred est un mec feignant.

Fred ist ein Faulpelz.

Ce mec est complètement fou !

Der Typ ist total verrückt!

C'est vraiment un mec bien.

Er ist wirklich ein guter Kerl.

Tom est un mec dur.

Tom ist ein zäher Kerl.

Tom est un vrai mec.

Tom ist ein echter Kerl.

Ce mec est complètement zinzin !

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.

Le mec pourrait bien voler.

Der Mensch kann stehlen.

Tom est un beau mec.

Tom ist ein gutaussehender Mann.

Ce mec est un nullard.

Dieser Kerl ist eine Niete.

Qui est ce mec mignon ?

Wer ist denn der süße Junge da?

Tom est un mec fascinant.

Tom ist ein toller Typ.

- Wow, d'accord, regarde ce mec,

- Wow, okay, sieh dir diesen Typen an,

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.
- Il manque une case à ce gars !

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Der Typ ist total verrückt!
- Er ist nicht ganz klar im Kopf.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.

Conseils d'animaux, le mec des céréales

Advice Animals, Cereal Guy, Rage Guy,

Tom est vraiment un mec bien.

Tom ist ein echt guter Kerl.

Il aime, "Mec, j'ai un canal,

Er ist wie, "Alter, ich habe einen Kanal,

Je parle rarement coiffure avec un mec.

Ich habe lange nicht mehr über Haare geredet.

Vraiment ?! Mec, tu rigoles, n'est-ce pas ?

Echt jetzt?! Alter, du verarschst mich gerade, oder?

Mon mec aime bien se faire prier.

Mein Macker lässt sich gerne bitten.

"Mec, vous savez si vous venez d'aller

"Alter, du weißt, wenn du gerade gegangen bist

Dont on va l'appeler le mec de Grèce,

also werden wir ihn von nun an den griechischen Kerl nennen,

- Qui est ce type ?
- Qui est ce mec ?

Wer ist dieser Bursche?

Il est aussi honnête que n'importe quel mec.

Er ist genauso ehrlich wie jeder andere Kerl auch.

- Elle est canon, mec !
- Mec, elle est bonne !

Alter, ist das ’ne heiße Schnecke!

Ce mec est un vrai pot de colle !

Der Typ hängt an einem wie eine Klette!

Ce mec a le cul bordé de nouilles.

Der Mann ist im Glück geboren.

T'es un mec très sensible, n'est-ce pas ?

Du bist ein sehr sensibler Typ, nicht wahr?

Tom est un mec sympa au grand cœur.

Tom ist ein warmherziger, sympatischer Typ.

- Mec, tu as créé le nouveau site "Viewership"

- Alter, du hast das erschaffen neue Seite "Zuschauer"

- Je ne me souviens plus du nom de ce mec.
- Je ne me rappelle pas le nom de ce mec.

Ich weiß nicht mehr, wie der Typ heißt.

Ce mec n'a pas étudié dans les meilleures universités

Dieser Typ hat nicht an den besten Universitäten studiert

Tom est un mec sympa. Tout le monde l'aime.

Tom ist ein netter Typ. Jeder hat ihn gern.

Dis-le-moi si tu te trouves un mec.

Sag Bescheid, wenn du einen Freund findest, ja?

Elle est tombée amoureuse d'un mec gay du gymnase.

Sie hat sich in einen Schwulen vom Turnen verliebt.

- Ce mec est un nullard.
- Ce type est un raté.

- Dieser Kerl ist ein Verlierer.
- Dieser Kerl ist eine Niete.

Je n' ai pas besoin d'un mec pour être heureuse.

Ich brauche keinen Kerl zum Glücklichsein.

Dis-le-moi si tu te trouves un nouveau mec.

Sag mir Bescheid, wenn du einen neuen Freund findest!

Tom est le mec le plus paresseux que je connaisse.

Tom ist der faulste Hund, den ich kenne.

Si vous êtes une entreprise mec, va trouver un ingénieur.

Wenn Sie ein Geschäft sind Mann, geh und suche einen Ingenieur.

"Mec, je veux arriver à 100 000 visiteurs par mois. "

"Alter, ich will es schaffen 100.000 Besucher pro Monat. "

- Fred est un mec feignant.
- Fred est un tire-au-flanc.

Fred ist eine faule Socke.

C'était qui le mec mignon avec qui je t'ai vu hier ?

Wer war denn der süße Junge, mit dem ich dich gestern gesehen habe?

Dès qu’un mec est gentil avec moi, je craque pour lui.

Ich verliebe mich sofort, wenn Männer nett zu mir sind.

Non mec, je te connais et je ne veux toujours pas

Kein Kumpel, ich kenne dich und ich will immer noch nicht

Et le mec qui vivait là l'a enregistré et était comme

Und der Typ, der dort lebte nahm es auf und war wie

"Hé, ce mec a fait ça pour l'un de mes investissements.

"Hey, dieser Typ hat das gemacht für eine meiner Investitionen.

- Sais-tu qui est ce type ?
- Vous savez qui est ce mec ?

- Weißt du, wer der Kerl ist?
- Wisst ihr, wer der Kerl ist?
- Wissen Sie, wer der Kerl ist?

- Tu connais ce mec ?
- Connaissez-vous ce type ?
- Connais-tu ce gars ?

- Kennst du diesen Kerl?
- Kennst du diese Person?

Ton nouveau copain est vraiment un super mec ! Où l'as-tu donc dégoté ?

Dein neuer Freund ist ja ein toller Hecht! Wo hast du den denn aufgegabelt?

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Ce mec est bizarre par moment.

Manchmal kann er ein seltsamer Junge sein.

Tu m’aurais pas adressé la parole si t’avais su que j’étais un mec ?

Hättest du mich nicht angesprochen, wenn du gewusst hättest, dass ich männlich bin?

"Mec, concentrez-vous sur ces quatre blogs. Juste mettre à jour ceux-ci. "

"Alter, konzentriere dich auf diese vier Blogs. Aktualisiere diese einfach. "

- Tu es un mec bien.
- Vous êtes un mec bien.
- Tu es une chouette gonzesse.
- Vous êtes une chouette gonzesse.
- Vous êtes un chic type.
- T'es un chic type.
- T'es une bonne fille.
- Vous êtes une bonne fille.
- T'es une chouette gonzesse.
- T'es un mec bien.

- Du bist ein guter Mensch.
- Sie sind ein guter Mensch.

- As-tu déjà embrassé un autre mec ?
- Avez-vous déjà embrassé un autre type ?

Hast du je einen anderen Mann geküsst?

- Elle envoie des textos à son mec.
- Elle envoie des textos à son jules.

Sie textet mit ihrem Freund.

- Ce type ne me lâche pas !
- Ce type ne lâche pas facilement le morceau !
- Ce mec ne te lâche pas !
- Ce type est indécollable !
- Ce mec est un vrai pot de colle !

Der Typ lässt nicht locker!

- Ce mec est un nullard.
- Ce type est un raté.
- Ce type est un vaurien.

Dieser Kerl ist eine Niete.

Si ton mec est un tel fan de zoophilie, vous pouvez bien tenter la sodomie.

Wenn dein Mann so ein Fan von Sodomie ist, könnt ihr es ja mal mit Analverkehr versuchen.

- Elle m'a piqué mon petit copain !
- Elle m'a piqué mon mec !
- Elle m'a piqué mon jules !

Sie hat mir meinen Freund ausgespannt!

- Ce mec est complètement zinzin !
- Il manque une case à ce gars !
- Ce gars a pété un boulon !

- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.

- Je suis désolée mais j'ai déjà un jules.
- Je suis désolée mais j'ai déjà un mec.
- Je suis désolé mais j'ai déjà un mec.
- Je suis désolée mais j'ai déjà un petit ami.
- Je suis désolée mais j'ai déjà un petit copain.

Es tut mir leid, aber ich habe schon einen Freund.

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Il peut parfois être un garçon étrange.
- Ce mec est bizarre par moment.

Manchmal kann er ein seltsamer Junge sein.

- Tom est le gars le plus paresseux que je connaisse.
- Tom est le mec le plus paresseux que je connaisse.

Tom ist der faulste Hund, den ich kenne.

- Où as-tu rencontré ton petit-ami ?
- Où avez-vous rencontré votre petit-ami ?
- Où as-tu rencontré ton copain ?
- Où as-tu rencontré ton mec ?

Wo hast du deinen Freund kennengelernt?