Translation of "Chair" in German

0.005 sec.

Examples of using "Chair" in a sentence and their german translations:

- Tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.
- Vous êtes le sang de mon sang, la chair de ma chair.

Du bist von meinem Fleisch und Blut.

- Tu es ma chair et mon sang.
- Tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.
- Vous êtes le sang de mon sang, la chair de ma chair.

Du bist von meinem Fleisch und Blut.

Tu es le sang de mon sang, la chair de ma chair.

Du bist von meinem Fleisch und Blut.

J'ai la chair de poule.

Ich habe eine Gänsehaut.

Ce n'est ni chair ni poisson !

Das ist weder Fisch noch Fleisch!

Cela me donne la chair de poule.

Davon bekomme ich Gänsehaut.

Tu es ma chair et mon sang.

Du bist von meinem Fleisch und Blut.

On profite du lait d'oeuf de sa chair

Wir benutzen ihr Fleisch, Milch und Eier

L'esprit est fort mais la chair est faible.

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.

Les enfants furent utilisés comme chair à canon.

Die Kinder wurden als Kanonenfutter benutzt.

- J'ai la chair de poule lorsque je regarde un film d'horreur.
- J'ai la chair de poule quand je vois un film d'horreur.

Ich kriege Gänsehaut, wenn ich einen Horrorfilm schaue.

- Nous voulons de la viande.
- Nous voulons de la chair.

Wir wollen Fleisch.

- Cela me donne la chair de poule.
- Ça m'a foutu les jetons.

- Ich bekam Gänsehaut davon.
- Ich bekam davon Gänsehaut.

J'ai eu la chair de poule en voyant le mille-pattes sur le mur.

Ich kriegte eine Gänsehaut, als ich den Tausendfüßler auf der Mauer sah.

L'utilisation d'asticots pour les soins de la plaie est bien plus efficace que le traitement médical moderne, car les asticots ne mangent que la chair nécrosée, mais sans abîmer la chair vivante autour.

Der Einsatz von Maden bei der Wundpflege ist weitaus wirksamer als moderne Behandlungsmethoden, denn die Maden fressen nur das abgestorbene Fleisch, ohne das lebende Gewebe rundherum zu schädigen.

De retour à Shanghai je me fais des bonnes pâtes de riz sautées à la chair de crabe.

Sobald ich wieder in Shanghai bin, brate ich mir ein leckere Mahlzeit aus Reisnudeln mit Krabbenfleisch.

- Si Dieu n'a pas créé les bêtes pour qu'elles soient mangées, alors pourquoi les a-t-il créées de chair ?
- Si Dieu n'a pas créé les bêtes pour être mangées, alors pourquoi les a-t-il créées de chair ?

Wenn Gott die Tiere nicht zum Essen gemacht hat, warum hat er sie dann aus Fleisch gemacht?

C'est l'esprit qui vivifie, la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et elles sont vie.

Der Geist ist's, der da lebendig macht; das Fleisch ist nichts nütze. Die Worte, die ich rede, die sind Geist und sind Leben.

Tout le monde était d'avis que Thiel semblait avoir pris la mort de sa femme un peu à la légère; et cet avis s'est vu renforcé lorsqu'il se remaria un an plus tard avec une femme bien en chair, une vache à lait de vieille ascendance.

Es war die allgemeine Ansicht, dass ihm der Tod seiner Frau nicht sehr nahe gegangen sei; und diese Ansicht erhielt eine Bekräftigung, als sich Thiel nach Verlauf eines Jahres zum zweiten Male, und zwar mit einem dicken und starken Frauenzimmer, einer Kuhmagd aus Alte-Grund, verheiratete.