Translation of "Chair" in English

0.005 sec.

Examples of using "Chair" in a sentence and their english translations:

Comparons avec la chair,

In comparison to my pound of flesh,

La chair est mortelle.

The flesh is mortal.

J'ai la chair de poule.

I got goosebumps.

J’ai la chair de poule.

I've got goose bumps.

Nous avons la chair de poule.

We've got goose pimples.

Cela me donne la chair de poule.

- It gave me the creeps.
- It gives me the creeps.

Il me fout la chair de poule.

It gives me the shivers.

Tu es ma chair et mon sang.

You are my flesh and blood.

Son visage fond dans sa chair à elle

His face melts into her flesh,

On profite du lait d'oeuf de sa chair

we make use of her meat, milk and eggs

Cette vision me donna la chair de poule.

The sight made my flesh creep.

L'esprit est fort mais la chair est faible.

The spirit is willing, but the flesh is weak.

Le Mammolshainer, c'est l'enthousiasme et la chair de poule.

The Mammolshainer is enthusiasm and goose bumps.

- J'ai la chair de poule lorsque je regarde un film d'horreur.
- J'ai la chair de poule quand je vois un film d'horreur.

I get goose bumps when I see a horror movie.

J'avais la chair de poule, de l'atmosphère et du public.

I had goosebumps, from the atmosphere and the audience.

Quand ils venaient juste d'arriver, j'avais la chair de poule.

When they just came I had goosebumps.

Les soldats étaient considérés comme de la chair à canon.

The soldiers were regarded as cannon fodder.

- Tu as de la chair.
- Tu as de la viande.

You have meat.

- Nous voulons de la viande.
- Nous voulons de la chair.

We want meat.

Ce n'était plus elle, juste de la chair et des os

Not her, just flesh and bones

Autant qu'il a besoin de chair de labrador ou de chat.

as much as it needs labrador flesh or cat flesh.

Que nous procure la consommation de leur chair et leurs sécrétions

that we get from consuming their body parts and secretions

Le poulet possède les mêmes propriétés optiques que la chair humaine.

It's got the same optical properties as human flesh.

Ont cinq fois plus de sang que de la chair saine.

has five times the amount of blood as normal flesh.

Ô langue faite de chair, pourquoi déverses-tu autant de venin ?

O tongue made of flesh, why do you pour out so much poison?

Si vous ne trouvez pas cette personne en chair et en os,

So if you can't find this person in your life right now,

- Cela me donne la chair de poule.
- Ça m'a foutu les jetons.

It gave me the creeps.

Il serait devenu de la chair à canon, dans le meilleur des cas.

he was in for a beating, and that was the mild outcome.

J'ai eu la chair de poule en voyant le mille-pattes sur le mur.

The sight of the centipede on the wall was enough to make my skin crawl.

Or, Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, lorsque fut retranchée la chair de son excroissance. Ismaël, son fils, était âgé de treize ans, lorsque la chair de son excroissance fut retranchée.

Abraham was ninety and nine years old, when he circumcised the flesh of his foreskin, and Ismael his son was full thirteen years old at the time of his circumcision. .

On peut donc traverser le crâne, les os et la chair avec une simple lumière rouge.

So we can go through skull and bones and flesh with just red light.

La guerre, c'est simple : c'est faire entrer un morceau de fer dans un morceau de chair.

War is simple: it's driving a piece of iron through a piece of flesh.

Un cerf mort, becqueté par les vautours, n'est que partiellement dévoré par les autres animaux, c'est cette chair corrompue qu'on appelle une charogne.

A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.

C'est l'esprit qui vivifie, la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et elles sont vie.

The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you are spirit and they are life.

Oui, il sera circoncis, l’enfant de ta maison ou celui que tu auras acheté ; et mon alliance, à perpétuité, sera gravée dans votre chair.

He that is born in the house, as well as the bought servant, shall be circumcised, and my covenant shall be in your flesh for a perpetual covenant.

Et le mâle incirconcis, qui n’aura pas retranché la chair de son excroissance, sera supprimé lui-même du sein de son peuple pour avoir enfreint mon alliance.

The male whose flesh of his foreskin shall not be circumcised, that soul shall be destroyed out of his people: because he hath broken my covenant.

Voici le pacte que vous observerez, qui est entre moi et vous, jusqu’à ta dernière postérité : circoncire tout mâle d’entre vous. Vous retrancherez la chair de votre excroissance, et ce sera un symbole d’alliance entre moi et vous.

This is my covenant which you shall observe between me and you, and thy seed after thee: All the male-kind of you shall be circumcised. And you shall circumcise the flesh of your foreskin, that it may be for a sign of the covenant between me and you.

Mais la faim presse : alors leur diligente main / dépouille avec ardeur leur sauvage butin, / divise par le fer la proie encor vivante, / enfonce un bois aigu dan la chair palpitante ; / d'autres sur des trépieds placent l'airain bouillant, / que la flamme rapide embrase en petillant.

All straightway gird them to the feast. These flay / the ribs and thighs, and lay the entrails bare. / Those slice the flesh, and split the quivering prey, / and tend the fires and set the cauldrons in array.

Abraham prit Ismaël son fils, tous les enfants de ses esclaves et ceux qu’il avait achetés à prix d’argent, tous les mâles de la maison d’Abraham ; il retrancha la chair de leur excroissance, ce jour-là même, ainsi que Dieu le lui avait dit.

And Abraham took Ismael his son, and all that were born in his house: and all whom he had bought, every male among the men of his house: and he circumcised the flesh of their foreskin forthwith the very same day, as God had commanded him.

« J'attrape encore la chair de poule quand on équipe un chien. Il se peut qu'il n'ait jamais fait un pas dans sa vie ou qu'il retrouve sa mobilité après des mois de blessure. La joie qui en émane, ce sourire, cette étincelle, ce frémissement de la queue, » dit Campana en souriant.

“It still gives me goosebumps when you fit a dog, and he maybe has never taken a step in his life, or he has been injured for months, and is just starting to gain his mobility -- that joy you see, that smile, that sparkle, that wagging of their tail,” Campana says with a smile.