Translation of "Uni" in English

0.011 sec.

Examples of using "Uni" in a sentence and their english translations:

Royaume-Uni,

United Kingdom,

Le Royaume-Uni...

The UK ...

Ont uni leurs forces

joining forces

Boris Johnson, au Royaume-Uni,

Boris Johnson, back in the UK,

RU est l'abréviation de Royaume-Uni.

UK is the abbreviation for the United Kingdom.

Albanie, Vietnam, et le Royaume-Uni même.

Albania, Vietnam, and right here in the UK.

Lits de soins intensifs au Royaume-Uni

UK intensive care beds

Le peuple uni ne sera jamais vaincu !

The people united will never be defeated!

Établir définitivement le nombre d'esclaves au Royaume-Uni

To definitively define the number of slaves in the UK

Par exemple, le Royaume-Uni et sa monarchie.

Take the United Kingdom and its monarchy.

Quel est le salaire minimum au Royaume-Uni ?

What's the minimum salary in the United Kingdom?

Pourquoi es-tu allé visiter le Royaume Uni ?

Why are you visiting the United Kingdom?

Je suis un courtier hypothécaire au Royaume-Uni,

I'm a mortgage broker in the UK,

Ben a mentionné qu'il était au Royaume-Uni.

Ben mentioned he was in the UK.

était : « Ces vidéos ne viennent pas du Royaume-Uni.

is they say, "That footage isn't from the UK.

Ce livre traite de la vie au Royaume-Uni.

This book deals with life in the United Kingdom.

Elle est Étasunienne, mais elle vit au Royaume-Uni.

She is American, but she lives in England.

, le peloton est resté uni pendant les deux premiers tours.

, the field remained united for the first two laps.

Les États-Unis sont une république, pas le Royaume-Uni.

The United States is a republic, the United Kingdom is not.

Je vais aller au Royaume-Uni pour voir mes parents.

I'm going to go to the United Kingdom to see my parents.

Ils ont initialement uni leurs forces pour enquêter sur un mystère

They initially joined forces to investigate a mystery

C'est l'équivalent des deux tiers de la population du Royaume-Uni.

That is the equivalent of two-thirds of the UK's population.

Tournées dans plus de 100 fermes et abattoirs du Royaume-Uni,

taken from over a 100 different UK farm and slaughterhouse facilities,

Une vétérinaire qui a travaillé dans des abattoirs du Royaume-Uni

A vet who used to work in UK abattoirs

En Allemagne, au Royaume-Uni, en France et au Canada additionnés.

of Germany, of the United Kingdom, of France and Canada combined.

L'Espagne et le Royaume-Uni continuent de se disputer le territoire.

Spain and the UK continue to spar over the territory.

L'Inde a obtenu l'indépendance vis-à-vis du Royaume-Uni en 1947.

India gained independence from Britain in 1947.

À un moment, c'était le 4ème sujet le plus discuté au Royaume-Uni.

At one point, it was the fourth most talked about topic in the UK.

Cela se passe dans les villes et métropoles, à travers le Royaume-Uni.

It is happening in cities and towns across the whole of the UK.

Le Royaume-Uni emploie davantage de données mobiles que n'importe quel autre pays.

The UK uses more mobile data than any other country.

Le Royaume-Uni comprend l'Angleterre, l'Écosse, le Pays de Galles et l'Irlande du Nord.

The United Kingdom is comprised of England, Scotland, Wales, and Northern Ireland.

Où tous les ans, au Royaume-Uni, un tiers de tous les cochons à abattre

where in the UK every single year, a third of all the pigs that we slaughter

Merci à tous ceux qui ont fait partie de ma vie, ici, au Royaume-Uni.

Thank you to everyone who has been a part of my life here in the UK.

Soixante-dix pour cent des gens au Royaume-Uni ne savent pas parler de seconde langue.

Seventy percent of people in the UK cannot speak a second language.

Une école au Royaume-Uni a abandonné les manuels au profit d'iPads, en salle de classe.

One school in the U.K. has abandoned textbooks in favour of iPads in the classroom.

Le groupe contrôle une zone de la superficie du Royaume-Uni, commet des atrocités de masse et lance

It controls an area the size of the United Kingdom, commits mass atrocities, and launches

À l’époque où cette histoire se passe — en 1699 — le royaume de Norvège était encore uni au Danemark.

At the time this story takes place - in 1699 - the Kingdom of Norway was still one with Denmark.

C'est une bonne nouvelle pour la ville du Royaume-Uni à la croissance la plus rapide, après Londres.

For the UK's fastest growing city after London, this is good news.

Le Royaume-Uni doit perfectionner les solutions face aux problèmes posés par son réseau de chemins de fer.

The UK must improve the problems with its rail network.

Républicains et Démocrates, Chrétiens, Athées, Musulmans et tous les autres cultes, Étasuniens et immigrants, chacun était uni dans la douleur de la dévastation du onze septembre.

Republicans and Democrats, Christians, Atheists, Muslims and all other faiths, Americans and Immigrants, everyone was united in grief for the devastation of 9/11.

La langue des signes est différente aux USA et au Royaume-Uni. La langue des signes au Mexique est également différente de la langue des signes espagnole.

The United States and Britain have different sign languages. Mexican Sign Language also differs from Spanish Sign Language.

Récemment, il y a eu beaucoup de discussions sur le rôle du Royaume-Uni dans l'UE. D'abord, la rébellion des députés dans la Chambre des Communes, puis les tentatives de Cameron de redéfinir la politique de l'EU ( visant un " rapatriement des pouvoirs" ) et maintenant un débat du parti Ouvrier sur comment gérer les relations avec l'Europe.

There has been a lot of talk about the UK's role in the EU lately. First, the backbenchers ' rebellion in the House of Commons, then Cameron's attempts to define EU policy (aiming at a “repatriation of powers”) and now a Labour debate on how to deal with Europe.