Translation of "T'avoir" in English

0.013 sec.

Examples of using "T'avoir" in a sentence and their english translations:

- Désolé de t'avoir fait attendre.
- Désolé de t'avoir fait patienter.

Sorry to have kept you waiting.

- Je regrette de t'avoir embrassée.
- Je regrette de t'avoir embrassé.

I regret kissing you.

Désolé de t'avoir énervé.

Sorry I got you so mad.

Désolé de t'avoir surpris !

Sorry I startled you!

- Je suis content de t'avoir rencontré.
- Je suis content de t'avoir rencontrée.
- Je suis content de t'avoir croisé.

I'm glad to have met you.

- Je croyais t'avoir perdu pour toujours.
- Je croyais t'avoir perdue pour toujours.

- I thought I'd lost you forever.
- I thought that I'd lost you forever.

- Je suis content de t'avoir rencontrée.
- Je suis contente de t'avoir rencontrée.

I am glad I met you.

- Je suis chanceux de t'avoir comme ami.
- Je suis chanceuse de t'avoir comme ami.
- Je suis chanceuse de t'avoir pour ami.
- Je suis chanceux de t'avoir pour ami.

I'm lucky to have you as a friend.

Je n'oublierai jamais t'avoir vu.

I will never forget seeing you.

Désolé de t'avoir fait attendre.

- I'm sorry to have kept you waiting.
- Sorry to have kept you waiting.

Je pensais t'avoir entendu entrer.

- I thought I heard you come in.
- I thought that I heard you come in.

- Je me rappelle t'avoir vu l'année passée.
- Je me rappelle t'avoir vue l'année passée.

I remember seeing you last year.

- Je suis si désolé de t'avoir menti.
- Je suis si désolée de t'avoir menti.

I'm so sorry that I lied to you.

- Je suis désolé de t'avoir rendu si malheureux.
- Je suis désolé de t'avoir rendue si malheureuse.
- Je suis désolée de t'avoir rendu si malheureux.
- Je suis désolée de t'avoir rendue si malheureuse.

- I'm sorry that I've made you so unhappy.
- I'm sorry I've made you so unhappy.

C'est bon de t'avoir de nouveau.

It's great to have you back.

Je me souviens t'avoir vu avant.

I remember meeting you before.

Je croyais t'avoir perdu pour toujours.

- I thought I'd lost you forever.
- I thought I lost you for ever.

Je suis désolé de t'avoir réveillé.

I'm sorry I woke you up.

Je suis heureux de t'avoir rencontré.

I'm glad I met you.

Ils préfèrent t'avoir pour un gros,

They'd rather have you go for a big,

- Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans.
- Je suis désolé de t'avoir entraînée là-dedans.

I'm sorry I dragged you into this.

Je me rappelle t'avoir déjà rencontré auparavant.

I remember meeting you before.

Je suis désolé de t'avoir autant embêté.

- I am sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry I have troubled you so much.

Je regrette de t'avoir dit la vérité.

I regret telling you the truth.

Je pensais t'avoir dit d'aller te coucher.

- I thought I told you to go to bed.
- I thought that I told you to go to bed.

Je suis ravi de t'avoir ici, Tom.

I'm happy to have you here, Tom.

Je n'ai jamais regretté de t'avoir épousé.

I've never regretted marrying you.

Je me rappelle t'avoir déjà rencontrée auparavant.

I remember seeing you before.

Je suis désolée de t'avoir crié après.

I'm sorry I yelled at you.

Nous sommes heureux de t'avoir avec nous.

We're glad to have you with us.

Je suis si content de t'avoir rencontré.

I am so happy that I met you.

Je suis vraiment désolé de t'avoir dérangé.

I'm very sorry to have troubled you.

Nous sommes tellement contents de t'avoir ici !

We're so glad to have you here.

Je suis chanceuse de t'avoir comme ami.

I'm lucky to have you as a friend.

Je suis chanceux de t'avoir comme amie.

I'm lucky to have you as a friend.

Je me rappelle t'avoir vue l'année passée.

I remember seeing you last year.

Je pensais t'avoir donné la clé hier.

I thought I gave you the key yesterday.

Je suis désolé de t'avoir crié après.

I'm sorry I yelled at you.

"Espèce de rein stupide, pourquoi dois-je t'avoir?"

"You stupid kidney, why do I have to have you?"

Je pensais t'avoir dit de nettoyer ta chambre.

I thought I told you to clean your room.

Je pensais t'avoir dit de ne jamais m'appeler.

I thought I told you never to call me.

Je suis désolé de t'avoir fait pleurer hier.

- I'm sorry I made you cry yesterday.
- I'm sorry that I made you cry yesterday.

Je suis désolée de t'avoir entraîné là-dedans.

I'm sorry I dragged you into this.

Je suis désolée de t'avoir rendu si malheureux.

I'm sorry that I've made you so unhappy.

Je pensais t'avoir dit de rester en arrière.

I thought that I told you to stay behind.

- Je suis content de t'avoir engagé.
- Je suis heureux de vous avoir engagés.
- Je suis content de t'avoir engagée.

I'm glad I hired you.

- Je suis responsable de t'avoir mené jusqu'ici.
- Je n'ai qu'à m'en prendre à moi-même de t'avoir menée jusqu'ici.
- Le fait de t'avoir emmené aussi loin est uniquement de ma faute.

It's my own fault for taking you this far.

- Je me sens mal de ne pas encore t'avoir payé.
- Je me sens mal de ne pas t'avoir encore payée.

I feel bad that I haven't paid you yet.

- Désolé de t'avoir surpris !
- Désolé de vous avoir surpris !

Sorry I startled you!

Je suis content de t'avoir aidé la semaine dernière.

I am glad to have helped you last week.

Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps.

I am sorry to have kept you waiting so long.

Je croyais t'avoir dit de garder la porte fermée.

- I thought I told you to keep the door closed.
- I thought that I told you to keep the door closed.

Je suis désolé de ne pas t'avoir répondu plus tôt.

- I'm sorry I didn't reply to you sooner.
- I'm sorry that I didn't reply to you sooner.

J'ai été tracassée de ne pas t'avoir écrit de réponse.

I've been upset not having written you a reply.

Désolée de ne pas t'avoir envoyé de courriel plus tôt.

Sorry I didn't e-mail you sooner.

Je pensais t'avoir dit de ne pas causer de problèmes.

- I thought I told you not to make trouble.
- I thought that I told you not to make trouble.

Je croyais t'avoir dit de rester loin de mon ordinateur.

- I thought I told you to stay away from my computer.
- I thought that I told you to stay away from my computer.

Je croyais t'avoir dit de ne pas faire ça ici.

I thought I told you not to do that in here.

- Je me souviens de vous avoir déjà vus avant.
- Je me rappelle t'avoir déjà rencontré auparavant.
- Je me rappelle t'avoir déjà rencontrée auparavant.

I remember seeing you before.

- Je suis désolé de ne pas t'avoir envoyé un courriel plus tôt.
- Je suis désolée de ne pas t'avoir envoyé un courriel plus tôt.

- I'm sorry that I didn't email you sooner.
- I'm sorry I didn't email you sooner.

- Je suis désolé de t'avoir dérangé !
- Je suis désolé de t'avoir dérangée !
- Je suis désolée de t'avoir dérangé !
- Je suis désolée de t'avoir dérangée !
- Je suis désolée de vous avoir dérangé !
- Je suis désolé de vous avoir dérangée !
- Je suis désolé de vous avoir dérangés !
- Je suis désolé de vous avoir dérangées !

I'm sorry to have bothered you.

Je suis désolé de t'avoir frustré. Ça ne se reproduira plus.

I'm sorry you were frustrated with me. I won't let that happen again.

- J'aimerais vous avoir dans notre équipe.
- J'aimerais t'avoir dans notre équipe.

I'd like to have you on our team.

Je pensais t'avoir dit de ne rien acheter dans ce magasin.

- I thought I told you not to buy anything from that store.
- I thought that I told you not to buy anything from that store.

Je suis désolée de ne pas t'avoir écrit pendant aussi longtemps.

I am sorry that I haven't written to you in such a long time.

- Je suis désolé de t'avoir dérangé.
- Je suis désolée de t'avoir dérangé.
- Je suis désolé de vous avoir dérangé.
- Je suis désolée de vous avoir dérangé.

I'm sorry to have disturbed you.

S'il te plaît, pardonne-moi de ne pas t'avoir écrit depuis longtemps.

Please forgive me for not having written for a long time.

Je suis désolé de ne pas t'avoir envoyé un courriel plus tôt.

I'm sorry that I didn't email you sooner.

Je te prie de m'excuser de ne pas t'avoir écrit plus tôt.

Please forgive me for not having written sooner.

Je suis désolée de ne pas t'avoir envoyé un courriel plus tôt.

I'm sorry that I didn't email you sooner.