Translation of "Sommets" in English

0.003 sec.

Examples of using "Sommets" in a sentence and their english translations:

L'indice boursier a atteint des sommets.

The stock price index soared to an all-time high.

Ces sommets ne seront bientôt plus sûrs.

These mountaintops won't be safe for much longer.

Et ensuite on a atteint les sommets d'Hollywood

and then we reached the dizzying heights of Hollywood

Le prix de la terre atteint des sommets au Japon.

Land prices are sky-high in Japan.

Ils ont escaladé les plus hauts sommets et marché sur le fond des mers.

They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.

Les basses températures ont maintenu les sommets gelés sur une grande partie du printemps.

Low temperatures kept summits frozen most of the spring.

Il ne saurait pas plus y avoir deux sommets au monde que deux centres à une circonférence.

The world can no more have two summits than a circumference can have two centres.

La liberté est comme l'air raréfié des sommets. Les hommes faibles ne peuvent supporter ni l'un ni l'autre.

Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.

De Leucate bientôt les sommets nuageux, / et du port d'Apollon les écueils orageux, / chers, malgré leurs dangers, de loin nous apparaissent.

Soon, where Leucate lifts her cloud-capt head, / looms forth Apollo's fane, the seaman's name of dread.

On voit le long des murs les échelles dressées ; / sur les degrés sanglants les cohortes pressées, / aux fronts des chapiteaux, aux sommets des piliers, / montent ; et, d'une main tenant leurs boucliers, / des traits retentissants repoussent la tempête ; / de l'autre, du palais ils saisissent le faîte.

Close cling their ladders to the walls; these, fain / to clutch the doorposts, climb from floor to floor, / their right hands strive the battlements to gain, / their left with lifted shield the arrowy storm sustain.

À ces mots je m'éloigne, en retournant les yeux / vers ces murs fraternels, cette terre chérie, / et vais sur l'onde encor poursuivre une patrie. / Nous côtoyons d'abord ces sommets escarpés / que les traits de la foudre ont si souvent frappés ; / de là, vers l'Italie un court trajet nous mène. / Le jour tombe ; et la nuit, de son trône d'ébène, / jette son crêpe obscur sur les monts, sur les flots.

On fly the barks o'er ocean. Near us frown / Ceraunia's rocks, whence shortest lies the way / to Italy. And now the sun gows down, / and darkness gathers on the mountains grey.