Translation of "Saviez" in English

0.022 sec.

Examples of using "Saviez" in a sentence and their english translations:

Le saviez-vous?

did you know?

- Savais-tu cela ?
- Saviez-vous cela ?
- Vous le saviez ?

- Did you know that?
- Did you know this?

Vous saviez que j'étais là.

You knew I was here.

Vous saviez que j'étais mariée.

You knew I was married.

Comment saviez-vous tout cela ?

How did you know all that?

Vous saviez que j'étais marié.

You knew I was married.

Le saviez-vous, à l'époque ?

Did you know this at the time?

Ne le saviez-vous pas ?

- Don't you know?
- You don't know?

Ne le saviez-vous pas ?

Didn't you know that?

Je pensais que vous saviez.

- I thought you knew.
- I thought that you knew.

Mais saviez-vous que chaque jour,

But did you know, every day,

Dire que vous ne saviez pas. »

say that you did not know."

Vous ne le saviez même pas.

You didn't even know that.

- Savais-tu cela ?
- Saviez-vous cela ?

Did you know that?

De quelle manière le saviez-vous ?

How did you find out about it?

- Tu savais que j'étais marié.
- Vous saviez que j'étais mariée.
- Vous saviez que j'étais marié.

You knew I was married.

Saviez-vous qu'il existe des tortues carnivores ?

Did you know there are carnivorous tortoises?

Comment saviez-vous que nous étions là ?

How did you know we were here?

Comment saviez-vous qu'il en manquait un ?

How did you know one was missing?

Saviez-vous que Tom avait fait cela?

- Did you know that Tom did that?
- Did you know Tom did that?

Comment saviez-vous ce que je pensais ?

How did you know what I was thinking?

Si vous saviez la vérité, vous seriez surpris.

If you knew the truth, you'd be surprised.

Saviez-vous que ça allait vous tomber dessus ?

Did you know this was coming down?

Je pensais que vous ne le saviez pas.

- I thought you didn't know.
- I thought that you didn't know.

- Saviez-vous que 58% des recherches sur Google

- Did you know that 58% of searches on Google

- Tu savais que j'étais mariée.
- Tu savais que j'étais marié.
- Vous saviez que j'étais mariée.
- Vous saviez que j'étais marié.

You knew I was married.

Vous ne saviez juste pas que vous le faisiez.

you just didn't know you were practicing.

Saviez-vous que quelques renards vivaient sur cette montagne ?

- Did you know that some foxes lived on this mountain?
- Did you know there were a few foxes living on this mountain?

Ne saviez-vous pas que l'huile flotte sur l'eau ?

Didn't you know that oil floats on water?

Par exemple, saviez-vous Twitter a commencé comme Odeo?

For example, did you know Twitter started out as Odeo?

Saviez-vous que Google vous donne un outil gratuit

Did you know that Google gives you a free tool

Bien sûr, vous ne saviez pas ce qui s'était passé.

Of course, you didn't know what had happened.

Parce que vous saviez que si la police vous attrapait,

Because you knew that if the police caught you,

Saviez-vous que "crédule" ne figure pas dans le dictionnaire ?

Did you know "credulous" is not in the dictionary?

- Tu savais que c'était mal.
- Vous saviez que c'était mal.

You knew it was wrong.

Si vous saviez à quel point j'ai attendu ce moment !

I can't tell you how much I've looked forward to this moment.

- Je pensais que vous saviez.
- Je pensais que tu savais.

- I thought you knew.
- I thought that you knew.

- Le saviez-vous, à l'époque ?
- Le savais-tu, à l'époque ?

Did you know this at the time?

- J'ignorais que vous saviez conduire.
- J'ignorais que tu savais conduire.

I didn't know that you could drive.

- Comment savais-tu tout cela ?
- Comment saviez-vous tout cela ?

How did you know all that?

- Tu savais probablement déjà ça.
- Vous saviez probablement déjà cela.

You probably already knew that.

Ne faites pas comme si vous ne saviez pas danser !

Don't act like you don't know how to dance.

- Tu savais, n'est-ce pas ?
- Vous saviez, n'est-ce pas ?

You knew, didn't you?

Je ne savais pas que vous saviez cuisiner aussi bien.

I didn't know you could cook this well.

Saviez-vous que l'argent n'est pas la raison numéro un

Did you know money isn't the number one reason

- Vous ne saviez pas qu'il est mort il y a deux ans ?
- Ne saviez-vous pas qu'il est mort il y a deux ans ?

- Didn't you know that he passed away two years ago?
- Don't you know that he passed away two years ago?

- Je suis surpris que vous ne saviez pas que Tom parlait français.
- Je suis surprise que vous ne saviez pas que Tom parlait français.

- I'm surprised that you didn't know that Tom could speak French.
- I'm surprised you didn't know that Tom could speak French.
- I'm surprised you didn't know Tom could speak French.
- I'm surprised that you didn't know Tom could speak French.

- Tu savais que Tom était gay ?
- Savais-tu que Tom était gay.
- Vous saviez que Tom était gay ?
- Saviez-vous que Tom était gay ?

Did you know that Tom was gay?

Saviez-vous que la toute première paille que vous avez utilisée

Did you know that the very first plastic straw you've ever used

Mais saviez-vous que « chauffeur » est le métier le plus répandu

But did you know that "driver" is actually the most common job

saviez que les grains de café seraient complètement éteints. Trente-huit

knew that the coffee beans would be completely extinct. Thirty-eight

"Mme Landschreiber, ne le saviez-vous pas?" Puis elle dit: "Non."

"Mrs. Landschreiber, didn't you know that?" Then she says: "Nope."

Saviez-vous que les hommes pouvaient souffrir du cancer du sein ?

- Did you know that men can get breast cancer?
- Did you know men can get breast cancer?

Je n'ai pas pris conscience que vous saviez parler le français.

I didn't realize you could speak French.

Saviez-vous qu'il y avait plus d'une façon de faire ça ?

Did you know there's more than one way to do this?

- J'ignorais que tu savais parler français.
- J'ignorais que tu savais parler le français.
- J'ignorais que vous saviez parler français.
- J'ignorais que vous saviez parler le français.

- I didn't know you spoke French.
- I didn't know you could speak French.
- I didn't know that you could speak French.

- Vous le saviez tout du long.
- Tu le savais tout du long.

You knew it all along.

Ne saviez-vous pas qu'il est mort il y a deux ans ?

Didn't you know that he passed away two years ago?

Vous ne saviez pas qu'il est mort il y a deux ans ?

Don't you know that he passed away two years ago?

- Comment savais-tu pour la bombe ?
- Comment saviez-vous pour la bombe ?

How did you know about the bomb?

- Comment savais-tu où je serais ?
- Comment saviez-vous où je serais ?

How did you know where I'd be?

Vous ne m'avez jamais dit que vous ne saviez pas parler français.

You never told me that you didn't know how to speak French.

Si vous saviez combien les soirées près de Moscou me sont chères !

If you only knew how dear the evenings near Moscow are to me!

Ne faites pas comme si vous ne saviez pas de quoi je parlais.

Don't act like you don't know what I'm talking about.

Saviez-vous qu'un Français n'entend pas la différence entre "la symétrie" et "l'asymétrie" ?

Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?

Ne faites pas comme si vous ne saviez pas ce qui est mal !

Don't act like you don't know what's wrong.

- Comment saviez-vous que nous étions là ?
- Comment savais-tu que nous étions là ?

How did you know we were here?

Ne faites pas comme si vous ne saviez pas ce qui ne va pas !

Don't act like you don't know what's wrong.

- J'ai toujours pensé que tu savais nager.
- J'ai toujours pensé que vous saviez nager.

I've always thought you knew how to swim.

- Comment savais-tu qu'il en manquait un ?
- Comment saviez-vous qu'il en manquait un ?

How did you know one was missing?

- Je pensais que tu pouvais parler français.
- Je pensais que vous saviez parler français.

- I thought you could speak French.
- I thought that you could speak French.

- Comment savais-tu ce que je pensais ?
- Comment saviez-vous ce que je pensais ?

How did you know what I was thinking?

- Comment saviez-vous ce que j'allais dire ?
- Comment savais-tu ce que j'allais dire ?

How did you know what I was going to say?

- Comment saviez-vous que j'allais dire oui ?
- Comment savais-tu que j'allais dire oui ?

- How did you know I was going to say yes?
- How did you know that I was going to say yes?

- Comment saviez-vous à qui le remettre ?
- Comment savais-tu à qui le remettre ?

How did you know who to give that to?

Comment saviez-vous que le passeport de Tom était dans le tiroir du bas ?

How did you know that Tom's passport was in the bottom drawer?

- Savais-tu que ça allait nous tomber dessus ?
- Saviez-vous que ça allait nous tomber dessus ?
- Savais-tu que ça allait te tomber dessus ?
- Saviez-vous que ça allait vous tomber dessus ?

Did you know this was coming down?

- Tu savais que ceci allait arriver, non ?
- Vous saviez que ceci allait se produire, non ?

You knew this was going to happen, right?

- Je n'avais pas idée que vous saviez danser.
- Je n'avais pas idée que tu savais danser.

- I had no idea you could dance.
- I had no idea that you could dance.

- Comment saviez-vous que cet homme était flic ?
- Comment savais-tu que cet homme était flic ?

How did you know that man was a cop?

- Tu ne savais vraiment pas, n'est-ce pas ?
- Vous ne saviez vraiment pas, n'est-ce pas ?

You really didn't know, did you?

- Comment savais-tu que Tom avait un chien ?
- Comment saviez-vous que Tom avait un chien ?

How did you know Tom had a dog?

- Je pensais que tu étais capable de parler français.
- Je pensais que vous saviez parler français.

I thought that you could speak French.

- Tu savais que ceci arriverait, n'est-ce pas ?
- Vous saviez que ceci se produirait, n'est-ce pas ?

You knew this would happen, didn't you?

- Tu m'as dit que tu savais faire ça.
- Vous m'aviez dit que vous saviez comment faire cela.

You told me you knew how to do that.