Translation of "L'époque" in English

0.008 sec.

Examples of using "L'époque" in a sentence and their english translations:

À l'époque ottomane

In the Ottoman period

- Tu étais adolescent à l'époque.
- Tu étais adolescente à l'époque.
- Vous étiez un adolescent à l'époque.
- Vous étiez une adolescente à l'époque.

You were a teenager then.

- Le saviez-vous, à l'époque ?
- Le savais-tu, à l'époque ?

Did you know this at the time?

Esprit égalitaire de l'époque.

spirit of the age.

C'était époustouflant à l'époque.

That was mouth-blown back then.

à l'époque de Corona.

in Corona times.

J'étais lycéen à l'époque.

I was a high school student at that time.

J'étais jeune, à l'époque.

I was young at the time.

C'est l'époque des impôts.

It's tax season.

J'étais gamin à l'époque.

I was a kid at that time.

J'étais fauché à l'époque.

I was broke at the time.

- C'est le dernier cri, à l'époque.
- C'était la folie, à l'époque.

It was all the rage back then.

à l'époque d'avant, en 2017.

to the before time, to 2017.

A l'époque, j'étais au Venezuela

I was in Venezuela at that time,

Des fans de l'époque napoléonienne.

for fans of the Napoleonic era.

Un défi particulier à l'époque:

A special challenge back then:

C'était la foule à l'époque.

was the crowds at the time.

Telle est l'idée à l'époque.

That is the idea at the time.

De Juifs jusqu'à l'époque nazie.

of Jews up to the time of National Socialism.

À l'époque, j'étais très pauvre.

I was very poor in those days.

À l'époque, il était ici.

He was here at that time.

Tom était marié à l'époque.

Tom was married back then.

C'était la folie, à l'époque.

It was all the rage back then.

J'avais treize ans à l'époque.

I was 13 at the time.

Le saviez-vous, à l'époque ?

Did you know this at the time?

Tom était seul à l'époque.

Tom was alone at the time.

J'étais plus jeune, à l'époque.

I was younger then.

Le savais-tu, à l'époque ?

Did you know this at the time?

Sami était célèbre à l'époque.

Sami had so much fame then.

Et à l'époque, il se dessinait

and at the time, was drawing pictures of himself

Je n'étais qu'une enfant à l'époque.

I was just a kid back then.

À l'époque, la police était d'avis

At the time, the police were of the opinion

Comme à l'époque avec grand-mère.

Like back then with grandma.

À l'époque ils vivaient à Nagoya.

- At one time they lived in Nagoya.
- They were living in Nagoya then.

Notre époque est l'époque des machines.

Ours is a mechanical age.

L'époque de la chevalerie est révolue.

The age of chivalry is gone.

Je l'ai fait comme à l'époque.

I did it the old fashioned way.

Je n'étais qu'un enfant à l'époque.

I was just a kid then.

À l'époque, j'adorais jouer aux dames.

Back in those days, I loved to play checkers.

C'est le dernier cri, à l'époque.

It was all the rage back then.

J'étais jeune et fort à l'époque.

I was young and strong back then.

Je n'avais pas d'avocat à l'époque.

I had no lawyer at that time.

J'avais vraiment 31 ans à l'époque.

I was in fact thirty-one at the time.

Ma femme était enceinte à l'époque.

My wife was pregnant at the time.

Vous étiez une adolescente à l'époque.

You were a teenager then.

Vous étiez un adolescent à l'époque.

You were a teenager then.

Dont je n'étais pas conscient à l'époque.

that at the time, I wasn't even aware of.

À l'époque où je vivais à Boston,

Now, maybe back when I lived in Boston,

Qui avait seulement dix mois à l'époque.

who was only 10 months old at the time.

L'époque de construire des murs est révolue.

This is not the time to build walls,

L'un des plus grands dômes de l'époque

one of the biggest domes at that time

Car incompatible avec l'esprit égalitaire de l'époque.

as incompatible with the  egalitarian spirit of the age.

à tous ceux qui adorent l'époque napoléonienne.

for all those who adore the Napoleonic era.

C'était ma plus grosse victoire à l'époque.

It was my absolute biggest win at the time.

À l'époque, voyager était une affaire exclusive,

Back then, traveling was an exclusive affair,

Et mon fils, deux ans à l'époque,

and my son, at the time he was two,

Depuis l'époque de Barbarossa, les potiers sont

. Since Barbarossa's time, the potters have

Je n'ai pas compris cela à l'époque.

I didn't understand that at the time.

À l'époque, l'aéroport était un employeur sûr.

Back then, the airport was a safe employer.

Mais c'était généralement à l'époque de Corona,

But that was generally in Corona times,

Tout le monde m'appelait Tony à l'époque.

Everybody called me Tony in those days.

Cette coutume a commencé à l'époque d'Edo.

This custom began during the Edo period.

Je ne la connaissais pas à l'époque.

- I didn't know her at the time.
- I didn't know her then.
- I didn't know her at that time.

J'ignorais ce dont il s'agissait, à l'époque.

I didn't know what it was at the time.

Jean Jacques Winslow, expert médical à l'époque,

Jean Jacques Winslow, a medical expert of his time,

L'époque médiévale fit place à la Renaissance.

The Medieval Era gave way to the Renaissance.

Je ne les connaissais pas à l'époque.

I didn't know them at that time.

Nous étions tous si jeunes à l'époque.

We were all so young then.

Je ne le connaissais pas à l'époque.

I didn't know him then.

J'avais le béguin pour elle à l'époque.

I had a crush on her at the time.

Monté avec quelques copains en classe, à l'époque.

I had launched with some of my classmates in year five.

A l'époque, juste après la première bulle internet,

And at the time, which was right after the first dotcom bust,

Même si cela était bien gentil à l'époque,

however nice this was at the time,

On ne veut pas revenir à l'époque romaine

We don't want to go back to Roman times,

Les orateurs étaient les rock stars de l'époque.

Orators were the rock stars of their day.

C'est l'époque où le terme « marijuana » devient populaire.

That's when you first see the term "marijuana" become popular,

A l'époque, mes opinions religieuses étaient très extrêmes.

And at the time, my religious views were very extreme.