Translation of "Rideau" in English

0.005 sec.

Examples of using "Rideau" in a sentence and their english translations:

- Il abaissait le rideau.
- Il a abaissé le rideau.

He lowered the curtain.

Le rideau prit feu.

- The curtain caught fire.
- The curtain caught on fire.

Le rideau se leva.

The curtain rose.

Le rideau est tombé.

The curtain fell.

Elle leva le rideau.

She drew up the curtain.

Cachons-nous derrière le rideau.

Let's hide behind the curtain.

- Je me suis caché derrière un rideau.
- Je me suis cachée derrière un rideau.

I hid myself behind a curtain.

L'acteur sortit de derrière le rideau.

The actor came out from behind the curtain.

Tom se cacha derrière le rideau.

- Tom hid himself behind the curtain.
- Tom hid behind the curtain.

Il sortit de derrière le rideau.

He came out from behind the curtain.

Tom se cachait derrière le rideau.

Tom was hiding behind the curtain.

Qui se cache derrière le rideau ?

- Who is hiding behind the curtain?
- Who's hiding behind the curtain?

Il n'a jamais abaissé le rideau.

He never drew the curtain.

Un chat apparut de derrière le rideau.

A cat appeared from behind the curtain.

- Je sais que vous vous cachez derrière le rideau.
- Je sais que tu te caches derrière le rideau.

- I know you're hiding behind the curtain.
- I know that you're hiding behind the curtain.

J'attendais le lever de rideau, le cœur palpitant.

I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement.

Tom se cacha derrière le rideau de douche.

Tom hid behind the shower curtain.

Un rideau de brume nous obstruait la vue.

A curtain of mist blocked our view.

Est-ce que je peux ouvrir le rideau ?

- May I open the curtain?
- Can I open the curtain?

La silhouette d'une jeune fille apparut sur le rideau.

A silhouette of a girl appeared on the curtain.

Je sais que vous vous cachez derrière le rideau.

- I know you are hiding yourself behind the curtain.
- I know that you are hiding yourself behind the curtain.
- I know you're hiding behind the curtain.
- I know that you're hiding behind the curtain.

Un tapis vert n'ira pas avec ce rideau bleu.

- A green carpet will not go with this blue curtain.
- A green carpet won't go well with these blue curtains.

Il y avait un rideau qui cachait la porte.

There was a curtain which was covering the door.

Elle jeta un coup d'œil à travers le rideau.

She peeked through the curtain.

Lorsque le rideau fut levé, la scène était sombre.

When the curtain went up, the stage was dark.

Lorsqu'on appuie sur cet interrupteur, le rideau s'ouvre automatiquement.

When one presses this button, the curtain opens automatically.

Je sais que tu te caches derrière le rideau.

I know you're hiding behind the curtain.

Est-ce que je suis autorisé à ouvrir le rideau ?

- Is it okay if I open the curtain?
- May I open the curtain?
- Can I open the curtain?
- Am I allowed to open the curtain?

Volant en nuées dans le ciel comme un rideau en mouvement

swarming the sky in a sweeping curtain

Le mur-rideau doit être renforcé par des tours flanquantes à intervalles réguliers.

The curtain wall should be strengthened by flanking towers at regular intervals.

Si tu ouvres la fenêtre, ne ferme pas le rideau, s'il te plaît.

Please don't draw the curtains when the window is open.

" Fils des dieux ! / Oui, le ciel te prépare un destin glorieux ; / et, dans le cours changeant de sa marche éternelle, / le sort accomplira cette loi solennelle. / Mais il faut, avant tout, t'indiquer les chemins / des mers à qui tu dois confier tes destins. / Je ne m'étendrai point sur tout ce qui te touche ; / à de plus grands secrets Junon ferme la bouche ; / et la Parque, à mes yeux soulevant le rideau, / n'écarte qu'à demi leur terrestre bandeau. "

"O Goddess-born, high auspices are thine, / and heaven's plain omens guide thee o'er the main. / Thus Jove, by lot unfolding his design, / assorts the chances, and the Fates ordain. / This much may I of many things explain, / how best o'er foreign seas to urge thy keel / in safety, and Ausonian ports attain, / the rest from Helenus the Fates conceal, / and Juno's envious power forbids me to reveal."