Translation of "Ressemblait" in English

0.016 sec.

Examples of using "Ressemblait" in a sentence and their english translations:

- À quoi ressemblait-il ?
- À quoi ressemblait-elle ?
- À quoi ça ressemblait ?

What did it look like?

à quoi ressemblait l'incarcération.

what incarceration might feel like.

À quoi ressemblait-elle ?

What did it look like?

À quoi ressemblait-il ?

What did it look like?

À quoi ça ressemblait ?

What did it look like?

Sami ressemblait à Jésus.

Sami looked like Jesus.

Elle ressemblait à autre chose.

it looked like something else.

ressemblait à une explosion nucléaire

resembled a nuclear explosion

Au début, cela me ressemblait,

At first it sounded like that to me,

À quoi ressemblait l'autre type ?

What did the other guy look like?

À quoi ressemblait le type ?

What did the guy look like?

Elle ressemblait à un ange.

She looked like an angel.

Sami ressemblait tellement à Jésus.

Sami looked so much like Jesus.

Cela ressemblait à un appareil photo !

it looked like a camera!

La fille ressemblait à sa mère.

The girl resembled her mother.

Tom ressemblait à un homme riche.

Tom looked like a rich man.

La cuisine ressemblait à un dépotoir.

The kitchen looked like a dump.

Mais ça ressemblait à une petite entaille.

And instead, it felt more like a paper cut -

C'était ce à quoi ressemblait mon bureau !

this is like what the state of my office was.

Est-ce qu'il ressemblait à un docteur ?

Did he look like a doctor?

Le tigreau ressemblait à un gros chaton.

The tiger cub looked like a large kitten.

Elle me ressemblait sur beaucoup de points.

She was similar to me in many ways.

Cela ressemblait à une arme à feu.

It looked like a gun.

Le tigreau ressemblait à un gros chat.

The tiger resembles a large cat.

Le bébé ressemblait exactement à sa mère.

The baby looked just like his mother.

- Pouvez-vous nous dire à quoi ressemblait le braqueur ?
- Peux-tu nous dire à quoi ressemblait le braqueur ?

Can you tell us what the bank robber looked like?

Personne ne savait à quoi ressemblait la machine.

Nobody knew what the machine was like.

De loin, il ressemblait à un visage humain.

Seen from a distance, it looked like a human face.

Vue de loin, l'île ressemblait à un nuage.

Viewed from a distance, the island looked like a cloud.

Avec la perruque, il ressemblait à une femme.

With the wig on, he looked like a woman.

Mon travail idéal ressemblait à ça : raconter des histoires,

It sounded like my dream job to be a storyteller,

Voici à quoi il ressemblait lorsque nous l'avons acheté.

This is what it looked like when we bought it.

Cela ressemblait à ça jusqu'aux années 1950 et 1960.

It looked like this until the 1950s and 1960s.

Cela ressemblait à ça jusqu'à la Seconde Guerre mondiale.

It looked like this until World War II.

Vue de loin, la colline ressemblait à un éléphant.

Seen from afar, the hill resembled an elephant.

Ça leur ressemblait si peu que ça m'a abasourdi.

It was so unusual for them that I was quite thrown by it.

Être si en retard ne ressemblait pas à Dan.

It wasn't like Dan to be so late.

La maison de Pépé ne ressemblait plus à une maison,

Pepe's house no longer looked like a house,

Votre arbre ressemblait-il, ou ressemble-t-il, à ceci ?

Did your tree, or does your tree, look like this?

Il a dit que ça ressemblait à une prison fédérale.

He said it looked like a minimum security prison.

Le nez de Francfort, c'est à ça que ressemblait First.

The Frankfurt nose, that's what First was like.

Vous pouvez reconstituer à quoi cela ressemblait au Moyen Âge.

you can piece together what it looked like in the Middle Ages.

Vu de loin, le rocher ressemblait à un visage humain.

Seen from a distance, the rock looked like a human face.

De loin la petite île ressemblait à une tortue marine.

The small island looked like a tortoise from a distance.

Comme tout enfant, j'ai appris ce à quoi ressemblait une famille.

Like any other kid, I learned what a family looked like.

Car il ne ressemblait en rien à ce que j'avais imaginé.

because he looked nothing like I'd imagined.

Si cela ressemblait à un deuxième prix ... ce n'était pas mal

If it felt like second  prize... it wasn’t bad going  

Voici à quoi cela ressemblait il y a 380 millions d'années.

This is what it looked like here 380 million years ago.

Vue depuis le ciel, la rivière ressemblait à un énorme serpent.

Seen from the sky, the river looked like a huge snake.

Comme il était habillé en noir, il ressemblait à un prêtre.

Since he was dressed in black, he looked like a priest.

Il a dit que cela ressemblait à une prison de sécurité minimale,

He said it looked like a minimum security prison.

Une femme géniale. Ce qui ressemblait à 50 ans sur le Dippemess.

Great woman. What felt like 50 years on the Dippemess.

La blessure que Dan avait sur sa joue ressemblait à une morsure.

The wound Dan had on his cheek resembled a bite mark.

Je peux à peine me souvenir à quoi mon grand-père ressemblait.

I can barely remember what my grandfather looked like.

- Qu'as-tu ressenti ?
- Qu'avez-vous ressenti ?
- Que ressentait-on ?
- À quoi ça ressemblait ?

- What did it feel like?
- What was that like?
- What did that look like?

Un arc-en-ciel, et la mer pour lui ressemblait à du vin.

a rainbow, and he referred to the sea as wine-looking.

Ce qui ressemblait jusqu'à présent à une nouvelle escarmouche est transformé en une véritable bataille.

What seemed until now like another skirmish turned into a proper battle.

McDivitt a déclaré que cela ressemblait à `` du cellophane et du papier d'aluminium assemblés avec du ruban adhésif

McDivitt said that it looked ‘like cellophane and tin foil put together with Scotch tape

- Comme il était habillé en noir, on aurait dit un prêtre.
- Comme il était habillé en noir, il ressemblait à un prêtre.
- Comme il était habillé de noir, il ressemblait à un prêtre.
- Comme il était habillé de noir, on aurait dit un prêtre.

Since he was dressed in black, he looked like a priest.

Le prochain roman que j'écris se passe dans un love hotel c'est pour ça que je voulais savoir à quoi ça ressemblait.

The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.

Dieux ! qu'il m'attendrissait ! qu'Hector ressemblait peu / à ce terrible Hector qui dans leur flotte en feu / poussait des ennemis les cohortes tremblantes, / ou d'Achille emportait les dépouilles fumantes !

Ah me! how sad to view, / how changed from him, that Hector, whom of yore / returning with Achilles' spoils we knew, / when on the ships of Greece his Phrygian fires he threw.