Translation of "Perd" in English

0.009 sec.

Examples of using "Perd" in a sentence and their english translations:

- On perd du temps.
- Le temps se perd.

Time is wasting.

Tom perd toujours.

Tom always loses.

Il perd toujours.

He always loses.

Celui qui se perd dans sa passion perd moins que celui qui perd sa passion.

Those who lose themselves in passion lose less than those who lose their passion.

- Il ne perd jamais espoir.
- Il ne perd jamais l'espoir.

He never loses hope.

Il perd parfois espoir.

He sometimes loses hope.

Elle se perd constamment.

She is constantly getting lost.

Tom perd du temps.

- Tom is wasting time.
- Tom's wasting time.

Marie perd du temps.

Mary is wasting her time.

Tom perd la tête.

Tom is going nuts.

Marie perd ses plombages.

Marie is losing her fillings.

Tom perd ses cheveux.

Tom is losing his hair.

Qui perd ses dettes s'enrichit.

He who sheds his debts becomes wealthier.

Mon père perd ses cheveux.

- My father is getting bald.
- My father is going bald.

Mon chat perd ses poils.

My cat is shedding hair.

Tom perd souvent ses clés.

Tom often loses his keys.

Il ne perd jamais espoir.

He never loses hope.

Il perd facilement son sang-froid.

- He loses his temper easily.
- He is quick to take offense.

Marie ne perd pas de temps.

Mary doesn't waste time.

Tom ne perd pas de temps.

Tom isn't wasting time.

Il ne perd jamais la tête.

He never loses his head.

Et qu'on perd cette aptitude en grandissant.

and that we lose that gift when we grow up.

Elle perd du poids et s'affaiblit considérablement.

So she drops in weight, and she loses an enormous amount of strength.

Il perd sa liberté avant le jugement.

he loses his freedom before judgment.

Il perd tout le temps son parapluie.

He is always losing his umbrella.

Qu'importe qui lance, cette équipe perd toujours.

- Whoever pitches, that team always loses.
- It doesn't matter who pitches, that team always loses.

Tom ne perd presque jamais aux échecs.

Tom hardly ever loses at chess.

- Il devient chauve.
- Il perd ses cheveux.

- He's going bald.
- He is losing his hair.

Cette horloge perd trois minutes par jour.

This clock loses three minutes a day.

Pourquoi perd-on du temps avec ça?

Why are we wasting time with this?

Pourquoi perd-on du temps comme ça?

Why are we wasting time like this?

Ma montre perd dix minutes par jour.

My watch loses ten minutes a day.

On perd l'authenticité de qui on est.

you're losing out on who you authentically are.

On se perd facilement, soyez donc prudent.

It's easy to get lost, so please be careful.

« La féminité se perd », « La féminité va disparaître. »

"Femininity is fading away," "Femininity will disappear."

On ne perd pas de poids non plus.

or you're not losing weight.

On perd tant de chaleur par le sol.

You lose so much of your heat through the ground.

Je suis désolé aussi, mais ça se perd.

I'm sorry too, but it just goes to waste.

Plus on vieillit, plus on perd la mémoire.

The older one grows, the weaker one's memory becomes.

Qui va à la chasse perd sa place.

The absent saint gets no candle.

La mémoire se perd, mais les écrits restent.

Even if my memories fade, my records will remain.

- Tom est en train de perdre.
- Tom perd.

Tom is losing.

Celui qui perd va devoir faire la vaisselle.

The one who loses is going to have to do the dishes.

Tout procédé de développement d'une idée perd son sens,

any idea-development process will lose meaning

On perd cette habitude, quand nous sommes au lycée.

And I think that this gets lost sometime around high school.

On se perd facilement dans ces canyons en fente.

Now you just see how confusing all of these slot canyons are.

On ne perd pas ce qu'on ne détient pas.

You don't lose what you don't have.

Lorsqu'il est en état d'ébriété, il perd le contrôle.

He loses self-control when he's drunk.

Par le prêt on perd et l'ami et l'argent.

If you lend your money to your friend, you will lose your money and your friend.

- C'est facile de se perdre.
- On se perd facilement.

It's easy to get lost.

Il ne perd rien pour attendre ! Son jour viendra !

He will be in a lot of trouble later! His day will come!

Si on ne reste pas concentré, on se perd vite.

If you take your eye off the ball, you get lost so quickly.

Au printemps, lors de l'éclosion, le papillon perd son camouflage.

In spring, when hatching, the moth loses its camouflage.

Un objet précieux perd de sa valeur s'il est abimé.

A valuable object decreases in value if it is damaged.

Bien qu'il soit jeune, il ne perd jamais de temps.

Though he is young, he never wastes time.

Ce livre raconte l'histoire d'un roi qui perd sa couronne.

This book is about a king who loses his crown.

Si on perd le contrôle sur un truc, tout s'effondre.

One area of it spins out of control, the whole thing collapses.

- Quand on agrandit une image, elle perd généralement en qualité.
- Quand on effectue un agrandissement d'une image, celle-ci perd généralement en qualité.

When we blow up an image, it usually loses its quality.

- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à roche-papier-ciseaux !
- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à feuille-caillou-ciseaux !
- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à chifoumi !

Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!

- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à pierre-papier-ciseaux !
- Faisons faire aujourd'hui la vaisselle à celui qui perd à chifoumi !

Let's have the one who loses at rock-paper-scissors do the dishwashing today!

Que si on devient mauvais à l'école, on perd tout crédit.

that the worse you do, the less valid you are.

Nous voulons vivre dans un monde où rien ne se perd.

We want to live in a world in which nothing is lost.

à la fin du dernier match, qui perd bien la partie

when the last game is over who loses the game well

Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme.

Nothing is lost, nothing is created, everything is transformed.

On perd des langues au rythme d'une tous les quinze jours.

We are losing languages at a rate of one every fortnight.

Mon père perd ses clés au moins une fois par semaine.

My dad loses his keys at least once a week.

On dit souvent que le monde perd une langue toutes les semaines.

It is often said that the world loses a language every week.

La blague perd tout son humour quand le blagueur rit lui-même.

The joke loses everything when the joker laughs himself.

Il est facile de se tromper une fois qu'on perd son sang-froid.

It's easy to err once you lose your cool.

L'EIIL, incapable de résister à l'attaque, perd plus d'un cinquième de son territoire.

ISIS is unable to withstand the onslaught, and loses more than a fifth of its territory.