Translation of "Nations" in English

0.007 sec.

Examples of using "Nations" in a sentence and their english translations:

UN signifie Nations Unies.

- UN stands for United Nations.
- "UN" stands for "United Nations".

Personnes de toutes nations et cultures.

people of all nations and cultures.

Les deux nations entrèrent en guerre.

Both nations entered into a war.

ONU signifie Organisation des Nations Unies.

UN stands for United Nations.

Il était ambassadeur aux Nations Unies.

He was ambassador to the United Nations.

Que les Nations Unies, cette année,

which the United Nations, this year,

Les Nations Unies sont une organisation internationale.

The United Nations is an international organization.

Dans le classement avec six autres nations

in the power ranking with six other nations,

- Le Cambodge a demandé de l'aide aux Nations Unies.
- Le Cambodge a demandé l'aide des Nations unies.

Cambodia appealed to the United Nations for help.

Les livres font les époques et les nations, comme les époques et les nations font les livres.

Books make eras and nations, just as eras and nations make books.

Une présidente de l'Assemblée générale des Nations Unies.

A President of the United Nations General Assembly,

Le déclin du sommeil dans les nations industrialisées

And the decimation of sleep throughout industrialized nations

J'ai été ambassadeur aux Nations Unies deux fois.

Now I've been ambassador to the UN twice.

Combien de pays sont membres des Nations Unies ?

How many countries are members of the United Nations?

Les deux nations ont de forts liens commerciaux.

The two nations have strong trade ties.

Les Nations Unies ont réalisé de grandes études complètes.

The United Nations has done these very large comprehensive studies.

Le Cambodge a demandé de l'aide aux Nations Unies.

Cambodia appealed to the United Nations for help.

Nous dépendons des nations étrangères pour nos ressources naturelles.

We depend on foreign nations for our natural resources.

Le bâtiment des Nations-Unies fut construit en 1952.

The United Nations Building was built in 1952.

nations de l'Arctique, ce changement équivaut à une opportunité:

Arctic nations this change means an opportunity:

■ Organe indépendant des Nations Unies (même si des relations existent)

■ Independent body of the United Nations (even if relationships exist)

L'Espagne a été l'une des plus puissantes nations du monde.

Spain was one of the world's mightiest nations.

La Charte des Nations Unies a été signée en 1945.

The United Nations Charter was signed in 1945.

Nous appelons le whisky des nations insulaires « eau de Javel ».

We call whisky from island nations "bleach."

Assemblé Général des Nations Unies établit un comité préparatoire pour l'établissement

United Nations General Assembly establishes a preparatory committee for the establishment

Trois des 17 objectifs des Nations Unies à l'horizon 2030. La

three of the 17 goals of the United Nations by 2030.

Jusqu'à présent, la Norvège et l'Islande sont les deux seuls nations

So far Norway and Iceland are the only two nations

Les Nations Unies dépêchèrent des troupes afin d'intervenir dans le conflit.

The United Nations sent troops to intervene in the conflict.

Dans le monde il y a plus de cent cinquante nations.

There are more than 150 nations in the world.

La Kabylie fait partie de l'UNPO, l'organisation des nations sans États.

Kabylia is part of the UNPO, the organization of nations without states.

L'ONU (l'organisation des nations unies) parle de la journée internationale des femmes

UN (United Nations Organization) Talks About International Women's Day

Nous avons choisi, dans cette vidéo, de garder l'intitulé des Nations Unies

In this video, we have chosen to keep the title of the United Nations

Dont les revendications territoriales ont été approuvées par les Nations Unies mais

whose continental shelf claims have been submitted and approved by the UN, but

Les drapeaux du monde flottent fièrement devant le siège des Nations Unies.

Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters.

J'y suis allée, avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour la population.

I had gone there, with the help of UNFPA.

Généré une réaction inattendue du Conseil de Sécurité de Nations Unies : la création

generated an unexpected response from the United Nations Security Council: the creation

On ne juge pas plus les Nations par leur taille que les individus.

Nations are not to be judged by their size any more than individuals.

Les nations sont-elles le dernier stade de l'évolution de la société humaine ?

Are nations the last stage of evolution in human society?

Je voulais aller moi-même à la Conférence des Nations unies sur le climat,

I wanted to go to the UN Climate Conference myself,

■ Organe subsidiaire des Nations Unies créé sous l'égide du Chapitre VII de la Charte

■ Subsidiary Body of the United Nations established under Chapter VII of the Charter

L'anglais est désormais devenu la langue commune à de nombreuses nations de la planète.

English has now become the common language of several nations in the world.

Selon des études des Nations Unies, la fonte de la neige arctique a moins d'

According to United Nations studies, the melting of Arctic snow has less

Tant qu'il y a des nations souveraines détentrices d'un grand pouvoir, la guerre est inévitable.

As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.

Les femmes les plus heureuses, à l'instar des nations les plus heureuses, n'ont pas d'Histoire.

The happiest women, like the happiest nations, have no history.

Messieurs, au commencement de ce siècle, la France était pour les nations un magnifique spectacle.

Gentlemen, at the beginning of this century, France was for all nations a magnificent sight.

Mais il ne devait pas être. La bataille des nations s'est terminée par une défaite désastreuse.

But it was not to be. The Battle of the  Nations ended in a disastrous defeat.

■ Organe subsidiaire des Nations Unies créé sous l'égide du Chapitre VII de la Charte des l'ONU

■ Subsidiary Body of the United Nations established under Chapter VII of the UN Charter

Les nations présentes au sommet ont mis le libre-échange en tête de l'ordre du jour.

The summit nations put free trade at the top of the agenda.

- Cette résolution des Nations Unies appelle au retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés dans le récent conflit.
- Cette résolution des Nations Unies appelle au retrait des forces armées israéliennes de territoires occupés dans le récent conflit.

This United Nations resolution calls for the withdrawal of Israeli armed forces from territories occupied in the recent conflict.

Quand une nation cherche à obtenir une arme nucléaire, le risque d'attaque nucléaire augmente pour toutes les nations.

When one nation pursues a nuclear weapon, the risk of nuclear attack rises for all nations.

Abram tomba la face contre terre, et Dieu lui parla ainsi : « Moi, voici mon alliance avec toi : tu deviendras père d’une multitude de nations. On ne te nommera plus Abram, mais ton nom sera Abraham, car je te fais père d’une multitude de nations.

Abram fell flat on his face. And God said to him: I am, and my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations. Neither shall thy name be called any more Abram: but thou shalt be called Abraham: because I have made thee a father of many nations.

Des politiciens éminents de trois nations ont exprimé leur vive inquiétude concernant les conséquences des opérations militaires dans le sud-est de l'Ukraine.

Foremost politicians of three nations expressed their grave concern concerning the consequences of military operations in south-eastern Ukraine.

- L'ibérisme est un mouvement en faveur de l'unification des peuples et nations ibériques comme la Catalogne, la Castille, le Portugal, la Galice, Euskadi, l'Andalousie...
- L'ibérisme est un mouvement en faveur de l'unification des peuples et nations ibériques comme la Catalogne, la Castille, le Portugal, la Galice, le Pays basque espagnol, l'Andalousie...

Iberism is a movement that supports the unification of the Iberian peoples and its nations such as Catalonia, Castile, Portugal, Galicia, Basque Country, Andalusia...

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

It is time for many nations to understand that a neutral language can become a real stronghold for their cultures against the monopolizing influences of just one or two languages, as it is now becoming more and more evident. I sincerely wish for more rapid progress in Esperanto at the service of all the nations of the world.

En 1493, le Vatican a offert l'Amérique à l'Espagne et l'Afrique noire au Portugal "pour que les nations barbares soient réduites à la foi catholique".

In 1493, the Vatican gave America to Spain and granted Africa to Portugal, "so that barbarous nations be reduced to the Catholic faith".

Tout au long de ma vie, j'ai eu l'immense plaisir de voyager à travers le monde et de travailler dans de nombreuses et diverses nations.

Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.

Ta postérité possédera la porte de ses ennemis, et toutes les nations de la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix.

'Your offspring shall possess their enemies' gates, and in your seed shall be all nations blessed because you obeyed my command thus.'

Je la bénirai, en te donnant, par elle aussi, un fils ; je la bénirai, en ce qu’elle produira des nations et que des chefs de peuples naîtront d’elle.

And I will bless her, and of her I will give thee a son, whom I will bless, and he shall become nations, and kings of people shall spring from him.

C'est ce que je crois: que nous tous pouvons être des collègues de Dieu. Et nos dirigeants, nos gouvernements, ainsi que ces Nations Unies devraient refléter cette irréductible vérité.

This is what I believe: that all of us can be co-workers with God. And our leadership, and our governments, and this United Nations should reflect this irreducible truth.

Tu tombes, ô cité si longtemps florissante, / de tant de nations souveraine puissante ! / Les morts jonchent en foule et les profanes lieux, / et des temples sacrés le seuil religieux.

An ancient city totters to her fall, / time-honoured empress and of old renown; / and senseless corpses, through the city strown, / choke house and temple.

Les prix de l'alimentation sont à leur plus haut niveau depuis que l'Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture a commencé à les enregistrer en mille-neuf-cent-quatre-vingt-dix.

Food prices are at their highest level since the United Nations Food and Agriculture Organization began keeping records in 1990.

Vous savez que ces deux nations sont en guerre pour quelques arpents de neige vers le Canada, et qu'elles dépensent pour cette belle guerre beaucoup plus que tout le Canada ne vaut.

You know that two nations are at war about a few acres of snow somewhere around Canada, and that they are spending on this beautiful war more than the whole of Canada is worth.

Une nation qui annihile toutes les nations et cultures indigènes de deux continents entiers, l'Amérique du Nord et l'Australie, puis lâche deux bombes nucléaires sur une île densément peuplée, serait crainte même par les extra-terrestres.

A nation that annihilates all the native nations and cultures of two continents, North America and Australia, then drops two nuclear bombs on a densely populated island, would be feared even by aliens.

Il n'y a qu'une loi pour tous, à savoir cette loi qui gouverne toutes les lois, la loi de notre Créateur, la loi de l'humanité, de la justice et de l'équité - la loi de la nature et des nations.

There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity — the law of nature, and of nations.

C'est une responsabilité difficile à assumer. Car l'histoire humaine a souvent été un récit de nations et de tribus se subjuguant les unes les autres, pour servir leurs intérêts propres. Cependant dans ce nouvel âge, de telles attitudes sont contre-productives.

This is a difficult responsibility to embrace. For human history has often been a record of nations and tribes subjugating one another to serve their own interests. Yet in this new age, such attitudes are self-defeating.

- Il est, je crois, indéniable que les États-Uniens en tant qu'États-Uniens, sont le peuple le plus conscient au monde de leur malaise social, et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations de la planète complotent contre eux en cherchant à les déprécier.
- C'est, je crois, un fait indéniable que les Américains sont, en tant qu'Américains, le peuple le plus conscient d'eux-mêmes et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations forment un complot visant à les déprécier.

It is, I think, an indisputable fact that Americans are, as Americans, the most self-conscious people in the world, and the most addicted to the belief that the other nations of the earth are in a conspiracy to undervalue them.

L'équipe de football kabyle est l'équipe qui représente le peuple kabyle, qui vit en Kabylie. Elle n'est pas affiliée à la FIFA ou à la CAF, et ne peut donc pas participer à la Coupe du monde de la FIFA ou à la Coupe d'Afrique des Nations.

The Kabylia football team is the team representing the Kabyle people, who live in Kabylia. They are not affiliated with FIFA or CAF, and therefore cannot compete for the FIFA World Cup or the Africa Cup of Nations.

Les victimes étaient des hommes, des femmes et des enfants innocents de l'Amérique et de beaucoup d'autres nations qui n'avaient rien fait pour faire mal à qui que ce soit. Et pourtant Al Qaeda a choisi de tuer impitoyablement ces personnes, a revendiqué l'attaque, et même aujourd'hui déclare sa détermination à tuer en masse.

- The victims were innocent men, women and children from America and many other nations who had done nothing to harm anybody. And yet Al Qaeda chose to ruthlessly murder these people, claimed credit for the attack, and even now states their determination to kill on a massive scale.
- The victims were innocent men, women and children from the United States and many other nations who had done nothing to harm anybody. And yet Al Qaeda chose to ruthlessly murder these people, claimed credit for the attack, and even now states their determination to kill on a massive scale.

Le développement économique des nations vaincues, après une guerre, peut être rapide si elles ne sont pas pillées par les vainqueurs. Il y a deux raisons à cela. La première est que tout n'a pas été détruit : certaines choses ne sont que cassées et un effort de réparation relativement limité est multiplié par la valeur de ce qui reste en service. La seconde est la neutralisation des structures du pouvoir établi, qui fait souvent obstacle au progrès.

The post-war economic development of vanquished nations can be rapid if they are not looted by the victors. For this there are two reasons. First, everything has not been destroyed: some things are merely broken; and a relatively small effort of rehabilitation is multiplied by the value of what remains serviceable. Second is the disabling of entrenched power structures, which often stand as a bar to progress.

Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."

Au nom du Président brésilien, Louis Ignace Lula da Silva, Claude Soarez Rocha a exprimé son admiration pour l'effort soutenu que les espérantophones du monde entier font continûment, pour la plus grande diffusion de l'espéranto. Il a écrit, entre autres choses : « Nous savons que dans l'histoire de l'humanité, il y a eu des langues qui se sont imposées par l'opération du pouvoir politique, tel que le latin, ou dans une certaine mesure, le français et récemment, l'anglais. Nous souhaitons ardemment, en vérité, qu'un jour l'espéranto soit accepté par la majorité des nations en tant que langue adoptée afin de faciliter la communication sans privilèges linguistiques. »

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."