Translation of "Montant" in English

0.006 sec.

Examples of using "Montant" in a sentence and their english translations:

Et l'entreprise paie le montant,

and the business is paying the amount,

Générer le même montant de ventes

generating the same amount of sales

Près du double du montant initialement prévu.

almost twice as much as originally planned.

Le montant grimpera en cas de récidive.

The amount will go up in the case of recidivism.

Acceptez-le si c'est le même montant.

accept it if it's the same amount.

Le montant total est de trois mille yens.

The sum came to 3,000 yen.

En montant plus haut, l'air devient plus froid.

As you climb higher, the air becomes colder.

Puis-je générer le même montant de ventes

can I generate the same amount of sales

Recherchez le dollar total montant chaque variation présentée

Look for the total dollar amount each variation presented

Vous devriez maintenir le même montant de ventes.

you should maintain the same amount of sales.

montant d'argent, visent également pour la liberté financière.

amount of money, also aim for financial freedom.

- Quel est le montant total d'argent que tu as dépensé ?
- Quel est le montant total d'argent que vous avez dépensé ?

What is the total amount of money you spent?

- Quel montant as-tu dépensé ?
- Quelle somme as-tu dépensée ?
- Quel montant avez-vous dépensé ?
- Quelle somme avez-vous dépensée ?

What is the amount of money you spend?

Au tribunal un montant mensuel fixe pendant un an .

the court a fixed monthly amount for a year .

Tous les assistants espèrent que le montant requis sera

All helpers hope that the required amount will be

Il appela son père tout en montant les escaliers.

He called his father as he went up the stairs.

Regarde et lis quel montant indique la caisse enregistreuse.

Look and see how much the cash register rings up.

Il montrera vos pages avec le plus de montant

it'll show your pages with the most amount

De ces sites et la montant d'affaires qu'il génère

from these sites and the amount of business it generates

Où je leur donne X montant d'argent à l'avant,

where I give them X amount of money up front,

Et avec un montant assez important pour qu'ils s'y intéressent.

and with a substantial enough payout for the students to care.

À combien s'élève le montant des dépenses ce mois-ci ?

How much do expenses come to this month?

Aux régions qui étaient nous apportant le plus de montant

to the regions that were bringing us the most amount

Vous décidez vous-même du montant que vous payez par action,

You decide for yourself how much you pay per share,

Inscrivez le montant sur le chèque en lettres et en chiffres.

Write the amount on the check in words as well as figures.

Le montant que nous leur avons proposé n'était manifestement pas suffisant.

The money we offered them was obviously not enough.

Bien sûr, ils vont être prêt à payer le même montant

of course they're gonna be willing to pay the same amount

Certaines mentions obligatoires comme : objet de la société, siège social, montant du

certain mandatory information such as: object of the company, registered office, amount of

C'était tout à fait en accord avec la loi d'être soudoyer jusqu'à ce montant.

It was absolutely fine with the law to be bribed up to that amount.

Quant à l'évaluation de la prime: son montant varie en fonction de la durée

As for the evaluation of the premium: its amount varies according to the duration

Comment peuvent-ils dépenser plus que ce montant pour la pub qui vous a attiré ?

how can they spend more on the ad than what they were going to bring in?

Doit être a peut près identique et il doit verser le montant convenu au moment de la

may be a near identical and must pay the agreed amount at the time of

Elles sont punies de peines d’amende, et sont distinguées en 5 classes qui déterminent le montant de l’amende encourue :

They are punished with fines, and are divided into 5 classes which determine the amount of the fine incurred:

Tom s’amuse à jouer une sonatine en do majeur en montant d’un demi-ton uniquement de la main droite.

Tom is having fun playing the Sonatina in C major with only the right hand raised a semitone

Il ne s'agit pas d'avoir le plus de quantité de les fans il s'agit d'avoir le plus de montant

So it's not about having the most amount of fans,

- Les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix d'exercice, à une date donnée. Celles de vente, donnent le droit de vendre.
- Les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix de levée, à une date donnée. Celles de vente, donnent le droit de vendre.

Call options give the right to buy a security for a certain amount, called the strike price, by a given date. Puts convey the right to sell.

Cette année, au lieu de nous offrir mutuellement des cadeaux de Noël, nous avons donné à une organisation caritative le montant que nous aurions dépensé en cadeaux.

- Instead of giving each other Christmas presents this year, we donated the amount we would have spent on presents to a charity.
- Instead of giving each other Christmas presents this year, we donated the amount we would've spent on presents to a charity.

Les sous-traitants disent qu'après avoir terminé tous les travaux requis conformément au cahier des charges, Tom aurait carrément refusé de payer leurs factures ou ne leur aurait payé qu'un tiers du montant qu'ils avaient facturé.

The subcontractors say that after they completed all required work according to construction specifications, Tom would either outright refuse to pay their invoices or would only pay them one-third of the amount they had billed.

Le repas copieux pris et son cartable fin prêt, Link chercha in extremis du réconfort auprès de ses amis. "Zelda, j'ai besoin de conseils." "Tu n'as quand même pas déjà peur", dit Zelda, renfrognée. "Non. Je veux juste l'avis de quelqu'un qui a déjà été au lycée et tu es la personne la plus intelligente que je connaisse !" Link sourit. Zelda laissa échapper un léger rire. "Merci. Toi alors..." "Les profs sont d'une sévérité à couper le souffle !" interrompit le roi d'un sourire malicieux. "Hein ?!" "Père !" s'exclama la princesse d'un ton réprobateur. "Désolé, poursuis." "Donc, Link-" Cette fois, un bruit de klaxon lui coupa la parole. "Ça doit être mon bus qui arrive," dit Link prestement, "Au revoir, tout le monde !" "Gare au hachis surprise !" Gwonam sembla jaillir de nulle part. "Hé, évite d'être touché !" ajouta le Roi et les deux ricanèrent. Link, pris de court, sembla brièvement vexé, mais Zelda lui témoigna son soutien : "Ne t'occupe pas d'eux, Link. Ça ira. J'en suis sûr..." "Ne t'inquiète pas, Zelda. Tout ira bien." Link redevint aussitôt radieux. "Bien. Embrasse-moi avant de partir." Mais Link fit volte-face et rétorqua sournoisement et avec une cruauté d'ado, "Dans tes rêves, princesse ! Voilà longtemps que je n'ai plus d'illusions avec toi. Mais je t'aime toujours," ajouta-t-il après coup avant de quitter le château. "Je ne vois pas ce qui la préoccupe. Tout ira bien" se dit-il en montant dans le bus, confiant.

After eating the sturdy meal and packing his school bag, Link wanted to get some last-minute reassurance from his friends. "Hey, Zelda, I need some advice." "Don't tell me you're already scared," Zelda frowned. "No. I just want some advice from someone who's been in high school already, and you're the smartest person I know!" Link smiled. Zelda let out a gentle laugh. "Thanks. Well, you—" "The teachers are so strict that you're not even allowed to breathe!" interrupted the King with a wicked grin. "Huh?!" "Father!" the princess exclaimed reproachfully. "Sorry, go on." "Now, Link—" She was cut off by the bus horn this time. "Oh, my bus must be around here now," said Link quickly, "byes!" "Beware of the meat hash surprise!" Gwonam seemed to have jumped out from nowhere. "Hey, don't get shot!" added the King, and both of them sniggered. Link was taken aback and looked highly upset for a moment, but Zelda was there to support him: "Don't pay attention to 'em, Link. It's not that bad. I'm sure—" "Zelda, don't worry. I'll be fine." In an instant Link was back to being his beaming self. "Alright. Give me a goodbye kiss." However, Link was of a different mind on this idea and replied snidely, with teenage cruelty, "Hell no, screw that! I gave up on your royal ass years ago. I still love you though," added he as an afterthought before leaving the castle. "Yeah, I don't know what she's worried about. I'm going to be alright!" he thought confidently as he got on the bus.