Translation of "Marins" in English

0.500 sec.

Examples of using "Marins" in a sentence and their english translations:

Les câbles sous-marins d'Internet

the undersea cables of the internet

Les marins ivres dévastèrent l'estaminet.

The drunken sailors wrecked havoc inside the bar.

Les marins dansaient sur le pont.

The sailors were dancing on deck.

Thomas est spécialiste des mammifères marins.

Tom is a specialist in marine mammals.

Les marins ont péri en mer.

The sailors perished in the sea.

- Les sous-marins ont détruit de nombreux navires.
- Les sous-marins ont coulé beaucoup de navires.

The submarines sank a lot of ships.

Les marins abandonnèrent le navire en flammes.

The sailors abandoned the burning ship.

De nombreux marins ne savent pas nager.

Many sailors can't swim.

Milles marins au large de la côte

nautical miles off the coast of the

Nous dépendons de médicaments extraits des animaux marins

We depend on medicines that are found in marine animals

Les homards appartiennent à une catégorie d'animaux marins.

Lobsters belong to a class of marine animals.

Capables d'aller extraire ces minerais des sols sous-marins,

that would be capable of mining the deep-sea floor for those rocks,

Et bien sûr, il y a les organismes marins,

And of course, there is marine life,

Donc ces dernières années, une flotte de drones marins

So over the past few years, a fleet of ocean drones

C'était un navire avec un équipage de 25 marins.

It was a ship with a crew of 25 sailors.

Il y a quarante-huit marins sur le bateau.

Forty-eight sailors are on the ship.

41 vaisseaux, 15 sous-marins et 110 porte-avions.

forty one ships, fifteen submarines, and a hundred and ten aircraft.

Qui guettaient sur les fonds marins les plongeurs peu méfiants.

that would lie in wait on the seabed to trap unsuspecting divers.

Les plongeurs ont trouvé une épave sur les fonds marins.

The divers found a wreck on the sea-bed.

Les marins ivres ont fait des ravages dans le bar.

The drunken sailors wrecked havoc inside the bar.

Que nous avons sur la vie amoureuse de ces animaux marins.

we're having on the love lives of these marine life.

- Les navigateurs périrent en mer.
- Les marins ont péri en mer.

The sailors perished in the sea.

Les sous-marins ont envoyé beaucoup de bateaux par le fond.

The submarines sank a lot of ships.

Toute la compétence des marins céda sous la violence de la tempête.

All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.

Ce plastique entre dans nos océans et fait du mal aux animaux marins.

This plastic gets into our oceans and hurts the marine animals.

Ces spectacles nocturnes sont étonnamment communs. Trois quarts des animaux marins sont bioluminescents,

These nocturnal displays are surprisingly common. Three quarters of all marine animals create bioluminescence,

Les pillards carthaginois ont tué beaucoup de marins romains comme ils cherchaient, réduisant l'efficacité

Carthaginian raiders killed many Roman sailors as they were foraging, reducing the effectiveness

Les dauphins et les baleines ne sont pas des poissons mais des mammifères marins.

Dolphins and whales are not fish, but rather marine mammals.

Les filets des chalutiers sont une cause possible de la disparition des mammifères marins.

Trawler nets are one possible cause for the demise of the marine mammals.

Sous la torture, les marins révèlent des détails sur le plan carthaginois d'attaquer la Sicile.

Under torture, the seamen reveal details about the Carthaginian plan to attack Sicily.

Le plastique tue chaque année un nombre incalculable d'oiseaux marins et de tortues de mer.

Plastic kills countless seabirds and sea turtles each year.

La mer est polluée par de minuscules particules de plastique qui affectent les animaux marins.

The sea is polluted by tiny plastic particles that are harmful to marine animals.

Un jour, Christophe Colomb découvrit un vaisseau rempli de marins morts, et l'a poliment ignoré.

Christopher Columbus once discovered an entire ship of deceased sailors... and politely ignored it.

Pour commencer, il y a le requin gris ordinaire, nommé par les marins « procureur des mers ».

To begin. There is the ordinary Brown Shark, or sea-attorney, so called by sailors.

Le bruit des brise-glaces et des autres navires est extrêmement perturbant pour les mammifères marins.

The noise of ice-breaking boats and other ships is extremely unsettling to marine mammals.

Nos marins ont toujours été réputés pour leur empressement et leur intrépidité inégalables face au danger, ce qui a permis de sauver de nombreux navires britanniques, alors que d'autres marins auraient couru sous le pont et laissé le navire à la merci des vagues voire, peut-être, d'un ennemi plus cruel, un pirate.

Our seamen have always been famous for a matchless alacrity and intrepidity in time of danger; this has saved many a British ship, when other seamen would have run below deck, and left the ship to the mercy of the waves, or, perhaps, of a more cruel enemy, a pirate.

Même à la fin du dix-neuvième siècle, les marins de la marine britannique n'étaient pas autorisés à utiliser des couteaux et des fourchettes parce que c'était considéré comme un signe de faiblesse.

Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.

Les monstres voraces entreprirent de renverser le navire ; ils nagèrent à son côté dans une apparente anxiété pour leur proie ; mais après avoir attendu quelque temps, ils se séparèrent - les deux marins rescapés se trouvèrent libérés de leurs ennemis insatiables et, par la bénédiction de Dieu, sauvés.

The voracious monsters endeavoured to upset the boat; they swam by its side in seeming anxiety for their prey; but after waiting for some time, they separated - the two rescued seamen found themselves free from their insatiable enemies and, by the blessings of God, saved.