Translation of "L'envie" in English

0.004 sec.

Examples of using "L'envie" in a sentence and their english translations:

Je l'envie.

I envy him.

Je ne l'envie pas.

I don't envy him.

- Je l'envie.
- J'envie ce dernier.

I envy him.

- Anne fait l'envie de toutes ses amies.
- Anne fait l'envie de tous ses amis.

Anne is the envy of all her friends.

Personne n'éprouve l'envie de se battre.

No one feels like fighting.

Éprouver de l'envie est un péché.

To feel envy is a sin.

Anne fait l'envie de tous ses amis.

Anne is the envy of all her friends.

Anne fait l'envie de toutes ses amies.

Anne is the envy of all her friends.

La fille de l'envie est la diffamation.

The daughter of envy is defamation.

L'envie est l'un des sept péchés capitaux.

Envy is one of the seven deadly sins.

Parmi les sentiments humains, seule l'envie est sincère.

Out of all human emotions, only envy is sincere.

Ici, nous avons "Un fort désir - l'envie de voyager".

Here we have "A strong desire - wanderlust".

- Je ne l'envie pas.
- Je ne les envie pas.

- I don't envy her.
- I don't envy them.

Elle lui a redonné l'enthousiasme et l'envie de lutter.

She restored his enthusiasm and desire to fight.

Je n'éprouve vraiment pas l'envie de parler en ce moment.

I really don't feel like talking right now.

Bizarrement, je me sens l'envie de dormir lorsque j'écoute cette chanson.

I get weirdly sleepy when I listen to this song.

"Nous avons besoin d'un charpentier. N'auriez-vous pas le temps et l'envie?"

"We need a carpenter. Wouldn't you have the time and inclination?"

S'il m'en prend l'envie, j'essaierai alors de prendre contact avec le gérant.

If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.

Je ne lui ai jamais écrit, malgré l'envie irrépressible de le faire.

I never wrote to her, despite the urge to do so.

Tout le monde sait que la chance et la richesse suscitent l'envie.

Everyone knows that luck and wealth elicit envy.

Contre l'envie de dormir, je boirai un café et je prendrai l'air dehors.

I will drink a coffee and expose myself to the wind to fight drowsiness.

- Ressentez-vous une envie d'uriner plus fréquente ?
- Ressens-tu plus fréquemment l'envie d'uriner ?

Do you feel the urge to urinate more frequently?

- Je n'avais pas envie de déjeuner.
- Je ne me sentais guère l'envie de déjeuner.

I didn't feel like eating lunch.

- La fille de l'envie est la diffamation.
- La fille de la jalousie est la calomnie.

The daughter of envy is defamation.

La haine n'existe pas sans raison, elle nait habituellement de l'envie ou de la peur.

Hatred doesn't just appear out of thin air; it usually starts from envy or fear.

- Je n'ai pas pu résister au besoin d'applaudir.
- Je n'ai pas pu résister à l'envie soudaine d'applaudir.
- Je ne pouvais pas résister à l'envie d'applaudir.
- Je ne pouvais pas résister au besoin d'applaudir.

I couldn't resist the urge to applaud.

À mesure que le temps se rafraichissait, l'envie de mettre un pull se faisait plus forte.

As it got colder, I began to want a sweater.

Vivant dans le bruit et l'agitation d'une grande ville, on a parfois l'envie d'aller à la campagne.

Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.

- Je n'ai pas pu résister au besoin d'applaudir.
- Je n'ai pas pu résister à l'envie soudaine d'applaudir.

I couldn't resist the urge to applaud.

Les sept péchés capitaux sont : l'orgueil, l'envie, l'avarice, la colère, la luxure, la gourmandise et la paresse.

The seven deadly sins are: pride, envy, greed, anger, lust, gluttony and sloth.

- S'il m'en prend l'envie, j'essaierai alors de prendre contact avec le gérant.
- Si je le sens, j'essaierai alors d'entrer en contact avec le directeur.

If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.