Translation of "Gardé" in English

0.007 sec.

Examples of using "Gardé" in a sentence and their english translations:

- Pourquoi l'avez-vous gardé secret ?
- Pourquoi l'avez-vous gardé secrète ?
- Pourquoi l'as-tu gardé secret ?
- Pourquoi l'as-tu gardé secrète ?

Why did you keep that a secret?

- Pourquoi l'avez-vous gardé secret ?
- Pourquoi l'avez-vous gardé secrète ?
- Pourquoi l'as-tu gardé secret ?

Why did you keep that a secret?

Nous avons gardé cela.

We kept that.

Il l'a gardé secret.

He kept it secret.

- Nous vous avons gardé une place.
- On t'a gardé une place.

We saved you a seat.

- Ils ont gardé leur relation secrète.
- Elles ont gardé leur relation secrète.

They kept their relationship a secret.

Le palais était fortement gardé.

The palace was heavily guarded.

Ton secret sera bien gardé.

Your secret will be safe with me.

C'était supposé être gardé secret.

It was supposed to be kept secret.

Je l'ai gardé avec moi.

I kept it with me.

Je t'ai gardé une place.

I saved you a seat.

J'ai gardé ça pour toi.

I kept this for you.

Pourquoi l'as-tu gardé secret ?

- Why did you keep it a secret?
- Why did you keep that a secret?

Pourquoi l'avez-vous gardé secret ?

Why did you keep that a secret?

- J'ai gardé le meilleur pour la fin.
- J'ai gardé la meilleure pour la fin.

- I've saved the best for last.
- I saved the best for last.

Elle a gardé les yeux fermés.

She kept her eyes closed.

Ils ont gardé leur amour secret.

They kept it secret that they were in love.

Tom a gardé sa maladie secrète.

Tom kept his illness a secret.

Je n'ai jamais gardé de journal.

I've never kept a diary.

Nous avons gardé nos livres fermés.

We kept our books closed.

Le sol doit être gardé propre.

The floor must be kept clean.

Nous avons gardé les enfants tranquilles.

We kept the children quiet.

Sami a gardé l'information pour lui.

Sami kept the information to himself.

Elles ont gardé leur relation secrète.

They kept their relationship a secret.

J'ai gardé un œil sur Tom.

I kept an eye on Tom.

Nous vous avons gardé une place.

We saved you a seat.

Ils ont gardé leur relation secrète.

They kept their relationship a secret.

Tom a gardé la chambre propre.

Tom kept the room clean.

- Je t'ai gardé la place au chaud.
- Je vous ai gardé la place au chaud.

I kept the seat warm for you.

J'ai gardé cette attitude de « petit capitaine »

But I kept this "little captain" attitude

Tom a gardé une place pour moi.

Tom held a seat for me.

J'ai gardé la meilleure pour la fin.

- I've saved the best for last.
- I saved the best for last.

Je t'ai gardé la place au chaud.

I kept the seat warm for you.

J'ai gardé le meilleur pour la fin.

- I've saved the best for last.
- I saved the best for last.

J'ai gardé l'outil dans son format d'origine,

I kept the tool in its original format,

Il a gardé une trace de l'entreprise lucrative.

He kept track of the lucrative business.

Merci d'avoir gardé cette vidéo jusqu'à la fin.

Thanks for keeping this video until the end.

Elle a gardé le secret pour elle-même.

She kept the secret to herself.

C'est le secret le mieux gardé du moment.

It's the best-kept secret in town.

Nous avons gardé le meilleur pour la fin.

We saved the best for last.

Nous vous avons gardé un siège juste là.

We saved you a seat right here.

Je vous ai gardé la place au chaud.

I kept the seat warm for you.

Le bruit m'a gardé éveillé toute la nuit.

The noise kept me awake all night.

J'ai gardé cette part de gâteau pour toi.

I was saving this piece of cake for you.

Tom a gardé son chapeau sur la tête.

Tom kept his hat on.

Alors, où Karun a-t-il gardé autant d'argent?

So where did Karun keep this much money?

Quelques communautés ont gardé leurs propres langues et cultures.

Some communities kept their own languages and cultures.

Sami a été gardé en observation pendant 24 heures.

Sami was kept under observation for 24 hours.

Exactement pourquoi Napoléon a gardé son meilleur maréchal à Hambourg

Exactly why Napoleon kept  his best Marshal in Hamburg  

Elle a gardé le silence au sujet de ce problème.

She kept silent about the problem.

Il a gardé les outils après avoir fini de travailler.

He put his tools away after he had finished.

Je me suis senti insulté qu'il ait gardé le silence.

I felt myself insulted when he kept silence.

J'ai gardé les 20 $ que j'ai trouvés dans la rue.

I kept the $20 I found in the street.

Mais Bélisaire a gardé ses hommes d'aller au-delà des tranchées.

But Belisarius kept his men from going beyond the trenches.

Pourquoi avoir gardé un si bon vin en réserve jusque-là ?

Why have you kept such an excellent wine back till now?

- Tom garda la fenêtre fermée.
- Tom a gardé la fenêtre fermée.

Tom kept the window closed.

- Tom a gardé le silence.
- Tom se taisait.
- Tom se tut.

Tom remained silent.

Et ouvert le dossier où j'avais gardé tous les messages de haine.

and opened the folder where I had saved all the hate mail.

Mary et sa sœur ont gardé tour à tour leur mère malade.

Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.

- Le sol doit être conservé propre.
- Le sol doit être gardé propre.

The floor must be kept clean.

Sa mère a dit qu'il avait gardé la chambre pendant cinq semaines.

His mother said that he had been ill in bed for five weeks.

Un animal sauvage ne devrait pas être gardé comme animal de compagnie.

You shouldn't keep a wild animal as a pet.

- J'ai gardé tous les vêtements de l'époque où il était bébé. Les veux-tu ?
- J'ai gardé tous les vêtements de l'époque où il était bébé. Les voulez-vous ?

I kept all his clothes from when he was a baby. Do you want them?

Toute l'entreprise a gardé le silence pendant un moment en hommage aux morts.

The whole company stood in silence for a few moments, as a tribute to the dead.

« Encore une fois, qu'est-ce que tu as gardé de tes épreuves de vie ?

"Again, what have you retained from life's ordeals?

Je n'ai pas été ridiculisé, mais je n'ai pas non plus gardé mon poste.

I didn't get shamed, but I didn't get to keep my position either.

Pour capturer un dépôt de céréales romain à Clastidium, gardé par une garnison romaine.

contingent to capture a Roman grain depot at Clastidium, guarded by a Roman garrison.

Tu as gardé toutes tes dents de lait dans cette boîte d’allumettes ? C’est dégoûtant !

You saved all your baby teeth in this matchbox? That's gross!