Translation of "Fâche" in English

0.008 sec.

Examples of using "Fâche" in a sentence and their english translations:

Parfois, je me fâche

Sometimes I get mad at myself

Marie se fâche aisément.

Mary loses her temper easily.

Ne te fâche pas.

Don't be angry.

Ne me fâche pas.

Don't make me angry.

Tom se fâche facilement.

- Tom gets angry easily.
- Tom gets cross easily.

Je ne me fâche jamais.

I never get angry.

Il ne se fâche de rien

he does not get mad at anything

Tom se fâche de plus en plus.

Tom is getting angrier by the second.

- Ne sois pas fâché.
- Ne te fâche pas.

- Don't be angry.
- Don't be mad.

Je n'apprécie pas Bill, qui se fâche facilement.

I don't like Bill, who gets angry easily.

- Te fâche pas.
- Ne fais pas la tête.

- Don't be angry.
- Don't be mad.
- Don't get mad.
- Don't have a cow.
- Don't be peeved.

- Tom se met en colère.
- Tom se fâche.

Tom is getting angry.

- Je me mets en colère.
- Je me fâche.

I'm getting angry.

Ne te fâche pas. Ça ne va pas t'aider.

Don't get angry. It won't help you.

Tom se fâche si facilement que tout le monde l'évite.

Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.

- Ne me mets pas en colère.
- Ne me fâche pas.

Don't make me angry.

- Ne te mets pas en colère.
- Ne te fâche pas.

- Don't freak out.
- Don't get upset.

- Ne sois pas fâché !
- Ne sois pas fâchée !
- Ne te fâche pas !

- Don't be upset.
- Don't be mad!

L’homme qui se fâche est toujours le dernier à savoir les choses.

Irritable men are always the last to know about things.

Je ne lui ai pas dit la vérité de peur qu'il ne se fâche.

I didn't tell him the truth for fear he would get angry.

- Rien n'est beau que le vrai.
- Il n'y a que la vérité que fâche.

Nothing is beautiful but the truth.

- S'il te plaît, ne te fâche pas.
- Ne te mets pas en colère, s'il te plaît.

Please don't be angry.

- Je ne lui ai pas dit la vérité de peur qu'il ne se fâche.
- Je ne lui ai pas dit la vérité de peur qu'il ne soit en colère.

I didn't tell him the truth for fear he would get angry.

Laban fouilla toute la tente, et ne trouva rien. Elle dit à son père : Que mon seigneur ne se fâche point, si je ne puis me lever devant toi, car j’ai ce qui est ordinaire aux femmes. Il chercha, et ne trouva point les théraphim.

And when he had searched all the tent, and founding nothing, she said: Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee, because it has now happened to me according to the custom of women. So his careful search was in vain.