Translation of "Diverses" in English

0.006 sec.

Examples of using "Diverses" in a sentence and their english translations:

Pour diverses raisons.

for a variety of reasons.

L'étudiait, mémorisait les diverses pièces,

and he would study and memorize various plays,

Nous procédons de diverses manières.

So we do several things.

Nos vols ont diverses raisons.

Everyone flies for different reasons.

Ainsi, les diverses bactéries en nous

Meaning the types of bacteria inside of you

Rob McIntosh a étudié diverses formes

Rob McIntosh has studied various forms

En Espagne, on parle diverses langues.

They speak many languages in Spain.

- Une langue peut être utilisée de diverses manières.
- Le langage peut-être employé de diverses manières.

Language can be used in many ways.

La personne est connue pour diverses infractions.

The person is known for various offenses.

Dans notre usine, on produit diverses marchandises.

In our factory, goods are produced.

Je reçois des informations de diverses sources.

I receive information from a variety of sources.

Elle a essayé diverses méthodes pour maigrir.

She has tried various methods of slimming down.

Les maux de tête ont diverses origines.

Headaches have different origins.

Le langage peut-être employé de diverses manières.

Language can be used in many ways.

La société a des exigences diverses pour la forêt.

Society has diverse requirements for the forest.

Les parents ont des influences diverses sur leurs enfants.

Parents have various influences on their children.

Je recueille des bribes d'informations provenant de diverses sources.

- I collect snippets of information from a variety of sources.
- I gather scraps of information from a variety of sources.

Nous ne l'avons pas laissée en avoir pour diverses raisons,

we didn't let them have it for a variety of reasons,

La recherche indique que les équipes ayant des perspectives diverses

Research indicates that teams that have diverse perspectives

Mais la vérité est que si vous étudiez des choses diverses,

But the truth is that if you study miscellaneous things,

diverses régions a réussi à fournir de grandes quantités de produits

various regions succeeded in providing large quantities of products

Les mesures d’instruction sont diverses et variées. Ainsi, le juge peut :

The educational measures are diverse and varied. Thus, the judge can:

L'auditoire a réagi de diverses manières à sa prestation à elle.

The audience reacted in different ways to her performance.

- Cette phrase contient des fautes diverses.
- Cette phrase contient plusieurs erreurs.

This sentence contains several mistakes.

Les infractions sont diverses et concernent autant les personnes physiques que morales.

The offenses are diverse and concern both natural and legal persons.

D’offrandes diverses, le père Noël contrevient nécessairement à l’article L214-3 du Code

of various offerings, Santa Claus contravenes necessarily in article L214-3 of the Code

Le centre était composé d'hoplites de diverses Cités-États grecques et probablement un contingent

The center consisted of hoplites from various Greek city-states and likely a contingent

Nous utilisons diverses méthodes telles que la discussion, les menaces et les blessures physiques.

We use miscellaneous methods such as discussion, threats and physical injury.

Mon corps est douloureux, ma tête me fait mal, j'ai été éprouvé de diverses manières.

My body is painful, my head hurts, I have been affected in different ways.

La femme d’aujourd’hui est confrontée à des pressions diverses. Elle doit concilier carrière et vie de famille.

The woman of today is exposed to various stresses. She must try to reconcile career and family life.

Dans ma vie quotidienne, je prends soin de mon corps de diverses manières afin de ne pas endommager ma santé.

In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.

Les consommateurs japonais sont très attentifs aux efforts du gouvernement américain pour démanteler les diverses restrictions du Japon aux importations étrangères dans le pays.

Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.

Tout au long de ma vie, j'ai eu l'immense plaisir de voyager à travers le monde et de travailler dans de nombreuses et diverses nations.

Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.

Depuis qu'il est arrivé à Guantanamo Bay, Tom a été soumis à diverses formes de torture : privation de sommeil et de stimulation sensorielle, températures extrêmes, isolement prolongé, exposition au soleil et soins de santé limités.

Since Tom arrived at Guantanamo Bay he has been exposed to different forms of torture: sleep deprivation, sensory deprivation, extreme temperatures, prolonged isolation, lack of sunlight and limited health care.

- L'esprit consiste à connaître la ressemblance des choses diverses et la différence des choses semblables.
- L'intelligence se trouve dans la capacité à reconnaître les similitudes parmi différentes choses, et les différences entre des choses similaires.

Intelligence is found in the capacity to recognize similarities among different things and differences between similar things.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

It is time for many nations to understand that a neutral language can become a real stronghold for their cultures against the monopolizing influences of just one or two languages, as it is now becoming more and more evident. I sincerely wish for more rapid progress in Esperanto at the service of all the nations of the world.

Ainsi parla mon père, et deux taureaux sacrés / sont aux dieux protecteurs offerts en sacrifice : / l'un rend à nos destins le dieu des mers propice, / et l'autre d'Apollon implore les faveurs ; / ensuite deux brebis diverses de couleurs / sont offertes aux dieux de l'orageux empire, / la noire aux Vents fougueux, la blanche au doux Zéphyre.

So spake he and on altars, reared aright, / due victims offered, and libations meet; / a bull to Neptune and Apollo bright, / to tempest a black lamb, to Western winds a white.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.

Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.