Translation of "Formes" in English

0.059 sec.

Examples of using "Formes" in a sentence and their english translations:

Des femmes aux formes uniques.

women with shapes that are our own.

La communication prend de nombreuses formes.

Communication takes many forms.

Rob McIntosh a étudié diverses formes

Rob McIntosh has studied various forms

Donc, ça marche pour les formes.

OK, so this works for shapes.

Vous exécutez plusieurs plates-formes publicitaires.

you run multiple ad platforms.

Se traduisent en quatre formes de communication.

translate into four different actual communication languages.

A créé des formes aux motifs indéniables.

has created shapes with an undeniable pattern.

Les formes sont très différentes des mots.

Shapes are very different from words;

Surprendre nos pensées haineuses sous toutes formes

and our hateful thoughts in all their forms

Il reconnaît les couleurs et les formes.

He identifies colors and shapes.

L'amour vient de toutes formes et tailles.

Love comes in all shapes and sizes.

Il y a plusieurs formes de gouvernement.

There are several forms of government.

La mort est répugnante sous toutes ses formes.

Death, in whatever form, is repulsive.

Les formes de leurs orbites et leurs rapports périodiques.

the shapes of their orbits and their period ratios.

J'ai observé leurs formes orbitales et leurs rapports périodiques,

I tuned into their orbit shapes and their period ratios,

Comme les formes que vous voyez maintenant à l'écran.

like the shapes that you see on the screen now.

Il y a l'explosion des formes des organismes multicellulaires,

there is the explosion of forms of multicellular organisms,

Sur la relation entre les formes des objets quotidiens

about the relationship between the shapes of our everyday objects

C'est le même problème qu'avec les autres plates-formes.

This is the same problem as with other platforms.

formes et des lignes et des ombres très intéressantes .

shapes and lines and shadows.

L'ignorance est la source de nombreuses formes de préjugés.

- Ignorance gives rise to many forms of prejudice.
- Ignorance is the source of many forms of prejudice.

D'abord, on doit comprendre une série de formes abstraites,

First, we have to understand a string of abstract shapes,

Rappelez-vous, je n'ai pas utilisé les mauvaises formes.

Remember, I didn't use the wrong shapes.

Il dénonça toutes formes de malhonnêteté dans le gouvernement.

He denounced all forms of dishonesty in government.

Dans l'obscurité, nous pouvions à peine reconnaître deux formes.

In the darkness, we could just barely make out two figures.

Car Ezoic fonctionne également avec plusieurs plates-formes publicitaires.

because it works with multiple ad platforms as well.

Ces formes d'orbites résonnantes montrent les portions du trajet orbital

These shapes of the resonant orbits show us the portions of the orbital path

Les formes que la nature crée de façon si experte,

the shapes that nature so expertly makes,

Chaque innovation ouvre la porte à de nouvelles formes d’exploitations.

With innovation comes opportunity for exploitation.

Mais la géométrie est les mathématiques de toutes les formes.

But geometry is the mathematics of all shapes,

Que chacun d'entre vous est empli de ces formes aussi.

that every single person in this room is filled with these shapes too.

Dans toutes les autres formes de racisme et de misanthropie

In all other forms of racism and misanthropy

De nombreuses formes de vie sont en train de disparaître.

Many forms of life are disappearing.

- Elle avait une ligne élancée.
- Elle avait des formes sveltes.

She had a willowy figure.

On entend de plus en plus de mannequins aux formes rondes

Curvy models are becoming more and more vocal

Si vous apprenez à utiliser des lignes et des formes différentes,

if you learn how to use different lines and shapes,

C'est une des formes les plus précoces de la technologie de connexion.

It's one of our earliest forms of connective technology.

Est saturé de vaisseaux sanguins au tracé similaire à ces formes récurrentes.

is packed with blood vessels that trace out this same pattern.

Différentes zones dans le lobe occipital gèrent les couleurs et les formes,

different zones in the occipital lobe deal with colours and shapes,

La protestation prend des formes de plus en plus créatives, sur Tatoeba.

Protest takes ever more creative forms in Tatoeba.

L'eau et la glace sont la même substance mais sous formes différentes.

Water and ice are the same substance in different forms.

Est-ce qu'il y a des étoiles avec d'autres formes de vie ?

Are there stars with other forms of life on them?

à son agréable équilibre entre la précision des tailles et des formes.

a pleasant balance between size and shape accuracy.

Est-ce que vous gérez les autres plates-formes de médias sociaux?

Do you manage other people's social media platforms?

On dit que les formes insidieuses d'intimidation sont en augmentation dans les lycées.

In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.

Les dessins de Marie montrent souvent des formes fondues dans un épais brouillard.

Mary's pictures often show figures shrouded in a heavy mist.

Alors assurez-vous que vous êtes sorti là sur les plates-formes sociales

So make sure that you're out there on social platforms

Parce qu'il a en fait deux formes: il est humain et il est ours.

Because he actually has two shapes: he’s human, and he’s bear.

La révolution numérique ouvre la voie vers des formes étonnamment nouvelles de relations sociales.

The digital revolution is paving the way towards strikingly new forms of social relationships.

Le premier problème que nous devons affronter est l'extrémisme violent sous toutes ses formes.

The first issue that we have to confront is violent extremism in all of its forms.

Les enfants sont vraiment bons pour généraliser des formes à travers les images miroir.

children are very good at generalizing across mirror image forms.

Ce qui élimina les formes simples comme celles de la Navy et de l'Armée.

That ruled out simple shapes like those from the Navy and Army.

- Vous n'êtes pas grosse. Vous avez des formes.
- Vous n'êtes pas grosse. Vous avez des rondeurs.
- Vous n'êtes pas grosses. Vous avez des formes.
- Vous n'êtes pas grosses. Vous avez des rondeurs.
- Tu n'es pas grosse. Tu as des formes.
- Tu n'es pas grosse. Tu as des rondeurs.

You're not fat. You're curvy.

On a utilisé les formes de notre boîte à outils visuelle pour créer des images.

We've used the shapes in our visual tool kit to create pictures

Un bébé, de seulement quelques semaines... associe enfin des formes aux sons entendus à travers les arbres.

A baby, just a few weeks old... finally putting shapes to the sounds he's heard through the trees.

Selon Google, c'est parce que la capacité de Mercator de conserver les formes et les angles rend

According to Google this is because the Mercator’s ability to preserve shape and angles makes

Il est également disponible sur de nombreuses plates-formes, si vous souhaitez consulter l'intégralité de leur bibliothèque gratuitement

available on many platforms. If you want to check out their entire library for

N'oublions pas que beaucoup des mots de Shakespeare - oui-da, et des formes aussi - furent par lui forgés.

Let us not forget that many of Shakespeare's words -aye, and patterns, too- were by him coined.

- Tu n'as pas de rondeurs. Tu es grosse.
- Tu n'as pas de formes. Tu es grosse.
- Vous n'avez pas de rondeurs. Vous êtes grosse.
- Vous n'avez pas de rondeurs. Vous êtes grosses.
- Vous n'avez pas de formes. Vous êtes grosse.

You're not curvy. You're fat.

La plupart des formes autochtones, présentées à la plupart des locuteurs natifs, susciteraient un « Je n'ai jamais entendu ça. »

Most native patterns, presented to most native speakers, would elicit: "I've never heard that."

Les plates-formes Web comme Google ou Facebook enregistrent tout ce que vous tapez et enfreignent votre vie privée.

Sites like Google or Facebook record everything that you write and don't respect your privacy.

Les théoriciens conjecturèrent que des formes de vie très avancées par rapport à l'humanité pouvaient se trouver hors de vue.

Theorists theorized that lifeforms far advanced of humanity may be hidden from view.

Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude; l'esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous toutes leurs formes.

No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.

- Les acteurs, les artistes, les musiciens et les écrivains peuvent utiliser différentes formes y compris les mots parlés et écrits, les actions, les couleurs et les sons.
- Les acteurs, les artistes, musiciens et écrivains peuvent utiliser des formes variées d'expressions comme les mots écrits ou parlés, les actions, les couleurs ou les sons.

Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.

Les acteurs, les artistes, les musiciens et les écrivains peuvent utiliser différentes formes y compris les mots parlés et écrits, les actions, les couleurs et les sons.

Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.

Mon gouvernement prendra les mesures appropriées, en accord avec la loi et la politique, pour dévoiler rapidement l'information sous des formes que le public peut aisément trouver et employer.

My Administration will take appropriate action, consistent with law and policy, to disclose information rapidly in forms that the public can readily find and use.

La Nature, trésor inépuisable des couleurs et des sons, des formes et des rythmes, modèle inégalé de développement total et de variation perpétuelle, la Nature est la suprème ressource !

Nature, the inexhaustible treasure of colors and sounds, forms and rhythms, an unparalleled model of total development and perpetual variation, Nature is the supreme resource!

Qu'est-ce qu'un livre ? Une suite de petits signes. Rien de plus. C'est au lecteur à tirer lui-même les formes, les couleurs et les sentiments auxquels ces signes correspondent.

What's a book? A sequence of small symbols. Nothing more. It's up to the reader to visualize the shapes, colours and feelings to which the symbols correspond.

La vie humaine est confrontée à une alternative identique à celle à laquelle sont confrontées toutes les autres formes de vie : s'adapter aux conditions dans lesquelles elle doit vivre ou s'éteindre.

Human life faces the same alternatives that confront all other forms of life—of adapting itself to the conditions under which it must live or becoming extinct.

L'amitié est en elle-même quelque chose de très vague et, même dans les cas d'amitiés entre mêmes sexes, elle prend de nombreuses formes et est inspirée par de nombreux mobiles différents.

Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.

Je considère le théâtre comme l'un des plus grands des formes d'art, la plus immédiate façon dont un être humain peut partager avec un autre le sens de ce qu'il est d'être un être humain.

I regard the theatre as the greatest of all art forms, the most immediate way in which a human being can share with another the sense of what it is to be a human being.

Depuis qu'il est arrivé à Guantanamo Bay, Tom a été soumis à diverses formes de torture : privation de sommeil et de stimulation sensorielle, températures extrêmes, isolement prolongé, exposition au soleil et soins de santé limités.

Since Tom arrived at Guantanamo Bay he has been exposed to different forms of torture: sleep deprivation, sensory deprivation, extreme temperatures, prolonged isolation, lack of sunlight and limited health care.

Toki Pona est un puzzle de 120 pièces. Chaque pièce a plusieurs formes, qui peuvent s'emboîter pour composer différentes figures. L'interprétation de ces figures par le compositeur ne correspond pas toujours à celle des personnes qui tentent de les déchiffrer.

Toki Pona is a puzzle of 120 pieces. Each piece has several shapes, which can fit together to compose different figures. The composer's interpretation of these figures does not always correspond to that of the people who try to decipher them.

Un esprit vraiment pur ne se préoccupe pas de la considération ni du respect des autres, mais communie intérieurement avec Dieu, dans la solitude sous toutes ses formes et avec une heureuse sérénité, car la connaissance de Dieu se reçoit dans un silence divin.

The very pure spirit does not bother about the regard of others or human respect, but communes inwardly with God, alone and in solitude as to all forms, and with delightful tranquility, for the knowledge of God is received in divine silence.

Nous voulons amener les outils linguistiques au stade suivant. Nous voulons voir de l'innovation dans le paysage de l'apprentissage des langues. Et cela ne peut pas arriver sans des ressources linguistiques libres, qui ne peuvent être construites sans une communauté, qui elle-même ne pourra contribuer sans plates-formes efficientes.

We want to bring language tools to the next level. We want to see innovation in the language learning landscape. And this cannot happen without open language resources which cannot be built without a community which cannot contribute without efficient platforms.

Le Troyen cependant ne meurt pas sans vengeance, / la fureur quelquefois ranime sa vaillance ; / tour à tour on éprouve, ou répand la terreur ; / on fuit, et l'on poursuit ; on tombe, on est vainqueur ; / partout des pleurs, du sang, des hurlements terribles, / et la mort qui renaît sous cent formes horribles.

Nor hath vengeance found / none save the Trojans; there the victors groan, / and valour fires the vanquished. All around / wailings, and wild affright and shapes of death abound.

Le spectacle, compris dans sa totalité, est à la fois le résultat et le projet du mode de production existant. Il n'est pas un supplément au monde réel, sa décoration surajoutée. Il est le cœur de l'irréalisme de la société réelle. Sous toutes ses formes particulières, information ou propagande, publicité ou consommation directe de divertissements, le spectacle constitue le modèle présent de la vie socialement dominante. Il est l'affirmation omniprésente du choix déjà fait dans la production, et sa consommation corollaire. Forme et contenu du spectacle sont identiquement la justification totale des conditions et des fins du système existant. Le spectacle est aussi la présence permanente de cette justification, en tant qu'occupation de la part principale du temps vécu hors de la production moderne.

Understood in its totality, the spectacle is both the result and the goal of the dominant mode of production. It is not a mere decoration added to the real world. It is the very heart of this real society's unreality. In all of its particular manifestations — news, propaganda, advertising, entertainment — the spectacle represents the dominant model of life. It is the omnipresent affirmation of the choices that have already been made in the sphere of production and in the consumption implied by that production. In both form and content the spectacle serves as a total justification of the conditions and goals of the existing system. The spectacle also represents the constant presence of this justification since it monopolizes the majority of the time spent outside the production process.