Translation of "Devra" in English

0.006 sec.

Examples of using "Devra" in a sentence and their english translations:

Ça devra attendre.

It'll have to wait.

Ceci devra être remplacé.

This will have to be replaced.

- L'un de nous devra y aller.
- L'un de nous devra partir.

One of us will have to go.

Il devra trouver sa voie,

It will have to find its way,

Il devra refaire cette tâche.

- He will have to do that task again.
- He'll have to do this task again.

La réponse devra être « non . »

The answer is going to have to be "no."

Sami devra signer ce document.

Sami will have to sign this document.

Sami devra commencer sans Layla.

Sami will have to start without Layla.

Tom devra peut-être attendre.

- Tom may need to wait.
- Tom may have to wait.

- Il devra aller à la gare.
- Il devra se rendre à la gare.

He will have to go to the station.

La discussion devra être bien différente.

then we need to have a whole other discussion.

L'un de nous deux devra partir.

- Either you or I will have to go.
- Either you or I'll have to go.

L'Espagne devra emprunter cent milliards d'euros.

Spain will need to borrow 100 billion euros.

La fin du monde devra attendre.

The end of the world will have to wait.

Demain, le travail devra être prêt.

The work should be ready tomorrow.

Il devra aller à la gare.

He will have to go to the station.

L'un de nous devra y aller.

One of us will have to go.

Elle devra se rapprocher du centre-ville.

She'll have to look further into town.

L'un de nous deux devra le faire.

Either you or I will have to do it.

N'importe comment, la fête devra être annulée.

At any rate, the party will have to be cancelled.

Elle devra cuisiner pour tout le monde.

She will have to cook for everyone.

Il s'avère qu'elle devra travailler plus dur.

- It seems she will have to work harder.
- It appears she will have to work harder.

- Celui qui dira la vérité devra aller attacher l'âne.
- Celui qui dira la vérité devra être puni.

Whoever speaks the truth will have to tie up the donkey.

Elle devra se trouver ici autour de midi.

She should be there at noon.

Il devra subir une opération la semaine prochaine.

He will have to undergo an operation next week.

Je serai probablement celui qui devra faire ça.

I'm probably the one who'll have to do that.

Un des plus grands que notre civilisation devra affronter.

and one of the greatest risks that we face as a civilization.

On devra prendre un soin spécial sur ce point.

Special care should be taken on this point.

Chaque camp devra se composer d'au moins quinze personnes.

Each party shall consist of not less than fifteen people.

Ce sera sans doute moi qui devra le faire.

I'm probably the one who'll have to do that.

Un jour elle devra payer pour ce qu'elle a fait.

Someday she'll have to pay for what she's done.

Je me demande si Tom devra le faire ou non.

- I wonder whether Tom will have to do that.
- I wonder if Tom will have to do that.
- I wonder whether or not Tom will have to do that.

Petra devra s'habituer à la vitesse de son compagnon de route.

Petra will have to get used to the speed of her fellow traveler.

2. La qualification professionnelle: On devra lui indiquer son niveau hiérarchique

2. Vocational qualifications: It will indicate their seniority

On devra se concentrer sur les muscles du cou et des épaules

we have to focus our attention on the neck and shoulder muscles

Celui qui ne respecte pas les règles devra partir sur-le-champ.

Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.

Un jour, quelqu'un devra dire à Tom qu'il doit se comporter correctement.

Eventually, someone is going to have to tell Tom that he needs to behave himself.

- Le travail doit être fini pour demain.
- Demain, le travail devra être prêt.

- The work must be completed by tomorrow.
- The work should be ready tomorrow.

Tôt ou tard, quelqu'un devra dire à Tom qu'il doit se comporter correctement.

- Sooner or later, someone is going to have to tell Tom that he needs to behave himself.
- Eventually, someone is going to have to tell Tom that he needs to behave himself.

Tom espère qu'il ne devra pas vivre à Boston pendant plus d'un an.

Tom hopes he doesn't have to live in Boston for more than a year.

Réalisant qu'il devra broyer l'ennemi, Firouz a envoyé un mot pour demander des renforts.

Realizing that he will have to grind down the enemy, Firouz sent word to request reinforcements.

S'il continue à boire ainsi, il devra prendre un taxi pour rentrer à la maison.

If he keeps drinking like that, he'll have to take a taxi home.

Pour résoudre le mystère, elle devra fouiller dans ses affaires personnelles à la recherche d'indices.

To solve the mystery she will have to scour his personal belongings for clues.

Nous avons trouvé un pépin dans le programme qui devra être traité avant que nous puissions procéder.

We found a glitch in the program that will have to be dealt with before we move on.

Que ta mère le veuille ou non, elle devra tôt ou tard se résigner à l'idée que sa fille ait grandi.

Whether your mother likes it or not, she will sooner or later have to accept the idea that her daughter has grown up.