Translation of "Creuse" in English

0.040 sec.

Examples of using "Creuse" in a sentence and their english translations:

Je creuse un puits.

I am digging a well.

Creuse un trou profond.

Dig a deep hole.

Je creuse un trou.

I'm digging a hole.

- Creusez profondément.
- Creuse profondément.

Dig deep.

Regardez, ça se creuse facilement.

Look at this, pretty easy to dig into.

Il creuse sa propre tombe.

- He is digging his own grave.
- He's digging his own grave.

Elle creuse sa propre tombe.

She's digging her own grave.

Je ne creuse pas vos puits.

I'm not digging your wells.

- Creuse plus vite.
- Creusez plus vite.

Dig faster.

- Tu voudrais peut-être que quelqu'un creuse cette affaire.
- Vous voudriez peut-être que quelqu'un creuse cette affaire.

You might want to have someone look into that matter.

Avez-vous une assiette creuse pour la soupe ?

Do you have a bowl for soup?

On creuse dans une ville de l'oasis de Dakhla

We excavate in a city in the oasis of Dakhla,

Vous voudriez peut-être que quelqu'un creuse cette affaire.

You might want to have someone look into that matter.

On se creuse les méninges pour résoudre ce problème.

We beat our brains to solve this problem.

L'ancrage au sol, c'est courageux comme choix. On creuse une tranchée.

[Bear] The Dead Man's Anchor, brave choice. First, we gotta dig a trench.

On creuse un tunnel et on se fait notre propre grotte.

Dig a tunnel and actually make a proper snow cave.

Vous voulez que je creuse pour capturer la mygale ? C'est parti.

Okay, so you want me to dig to try and get the tarantula out? [whistles softly] Here we go.

Il se creuse la tête pour trouver comment régler cette affaire.

He's racking his brains about how to deal with the matter.

Ça rend les choses plus faciles si ta matrice est creuse.

It makes things easier if your matrix is sparse.

Entre Noël et le Jour de l'an, il y a une période de vacances creuse.

Between Christmas and New Years Day, there's a holiday dead zone.

Alors, on creuse ? Ou bien on va chercher de l'eau et on la force à sortir ?

So should we dig for it? Or should I go back and use some water to try and flush him out?

Ne creuse pas un trou pour y faire tomber quelqu'un ou tu risques de finir toi-même dedans.

Don't dig a pit for somebody to fall into, or you will end up in it yourself.

- Cherche plus dur sur Google !
- Cherchez mieux sur Google !
- Creusez plus loin dans Google !
- Creuse plus loin dans Google !

Google harder!

Leurs traits sont d'une vierge ; un instinct dévorant / de leur rapace essaim conduit le vol errant ; / une horrible maigreur creuse leurs flancs avides, / surchargés d'aliments, sans en être nourris, / en un fluide infect en rendent les débris, / et de l'écoulement de cette lie impure / empoisonnent les airs, et souillent la verdure.

Birds maiden-faced, but trailing filth obscene, / with taloned hands and looks for ever pale and lean.