Translation of "Couronne" in English

0.007 sec.

Examples of using "Couronne" in a sentence and their english translations:

Couronne.

Corona.

J'ai perdu ma couronne.

I've lost my crown.

Regardes-tu une couronne ?

Are you looking at a crown?

Je vois ma couronne.

I see my crown.

Je vois la couronne.

I see the crown.

La fin couronne l'œuvre.

The end crowns the work.

La fille dans l'image a une couronne de fleur et non une couronne dorée.

The girl in the picture has a flower wreath on her head, and not a golden crown.

Mais à cause de la couronne

But due to corona

Un virus a atteint l'Allemagne. Couronne.

A virus reached Germany. Corona.

Mayuko portait une couronne de fleurs.

Mayuko wore a flower crown.

Le roi porte toujours une couronne.

The king always wears a crown.

Il vous faut une nouvelle couronne.

You have to have a new crown.

- La couronne de la Reine était d'or.
- La couronne de la Reine était en or.

The Queen's crown was made of gold.

En plus la couronne, décorée en or.

In addition the wreath, decorated in gold.

La couronne était sertie de pierres précieuses.

The crown was set with gems.

La couronne de la Reine était d'or.

The Queen's crown was made of gold.

La couronne est le symbole des rois.

The crown is the symbol of kings.

Le roi avait une étrange couronne bleue !

The king had a weird blue crown!

Il est très droit, jusqu'au sommet de la couronne.

It is very straight, right up to the top of the crown.

Partir des branches de leur couronne , dont les graines

from the branches of their crown , the seeds of

Lorsque vous demandez ce que la couronne peut nous faire

When you ask what the corona can do to us

Les quartiers de la couronne sont généralement difficiles à trouver

Crown quarters are generally difficult to find

"Où est la couronne? Quel genre de chaussures sont-ils?

"Where is the crown? What kind of shoes are they?

Ce livre raconte l'histoire d'un roi qui perd sa couronne.

This book is about a king who loses his crown.

Les joyaux de la couronne sont conservés sous bonne garde.

The royal jewels are kept under lock and key.

Nous avons accroché une couronne de Noël sur la porte d'entrée.

We hung a Christmas wreath on the front door.

Bonne couronne et des aiguilles, et il aurait pu mourir complètement sec.

good crown and needles, and it could have died completely dry.

Pendant qu'un ange était en train de lui apporter une couronne de lauriers.

while an angel is bringing him a crown of bay leaves.

Aux communautés qui abritaient un grand nombre de prétendants à la couronne de Vlad.

to communities which shelter many of Vlad's rivals to the crown.

Connaissez-vous les usines qui ont fermé les volets à cause de la couronne?

Do you know about the factories that shut the shutters because of the corona?

La fille sur cette image porte une couronne non pas d'or mais de fleurs.

The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers.

Faites-moi savoir ce qui se passe maintenant. L'ennemi qui nous fait face est la couronne.

Let me know what happens now. The enemy facing us is the corona.

De plus, notre État n'est pas assez fort pour lutter contre la couronne pendant des mois.

In addition, our state is not strong enough to struggle with the corona for months.

Les vols vers leur pays d'origine sont rares en raison de la couronne et ils sont réservés des

Flights to their home country are rare due to the corona, and they are booked out

Il a offert de rejoindre la guerre contre Napoléon, si les autres puissances lui permettaient de garder sa couronne.

He offered to join the war against Napoleon, if  the other powers would let him keep his crown.  

Il arrive : déjà la superbe Didon, / au milieu de ses grands, dont la cour l'environne, / presse un lit somptueux qu'un dais pompeux couronne.

There, under gorgeous curtains, at the head / sate Dido, throned upon a golden bed.

Oh, comme j'aimerais être aussi grand que les autres arbres, alors j'étendrais mes branches dans toutes les directions et ma couronne aurait des vues sur le monde entier.

Oh! how I wish I were as tall as the other trees, then I would spread out my branches on every side, and my top would overlook the wide world.

Un facile succès couronne son message : / il parle, il adoucit la superbe Carthage, / de sua puissante reine apprivoise l'orgueil, / et les Troyens déjà sont sûrs d'un doux accueil.

The Tyrians, yielding to the god, abate / their fierceness. Dido, more than all the rest, / warms to her Phrygian friends, and wears a kindly breast.

Fixé sur ces tableaux, qu'il contemple à loisir, / le héros s'enivrait d'un douloureux plaisir : / soudain Didon paraît. Appui de sa couronne, / de ses jeunes guerriers l'élite l'environne ; / la grâce dans ses traits est jointe à la fierté.

Thus while AEneas, with set gaze and long, / hangs, mute with wonder, on the wildering scene, / lo! to the temple, with a numerous throng / of youthful followers, moves the beauteous Queen.

Il y fait joindre encor le sceptre qu'Ilione / reçut du vieux Priam, et sa riche couronne, / qui réunit à l'or l'éclat du diamant ; / enfin, de son collier le superbe ornement, / ces trésors arrondis, ces perles que l'aurore / de l'onde orientale autrefois vit éclore : / il veut ; et son ami court, docile à sa loi, / remplir les vœux d'un père, et les ordres d'un roi.

Therewith the royal sceptre, which of yore / Ilione, Priam's eldest daughter, bore; / her shining necklace, strung with costly beads, / and diadem, rimmed with gold and studded o'er / with sparkling gems. Thus charged, Achates heeds, / and towards the ships forthwith in eager haste proceeds.

Ainsi Créuse en pleurs, exhalant ses alarmes, / remplit l'air de ses cris, me baigne de ses larmes, / lorsqu'un soudain prodige épouvante nos cœurs : / aux yeux et dans les bras de ses parents en pleurs, / sur la tête d'Ascagne une flamme rayonne, / tourne autour de son front en brillante couronne, / et, d'un léger éclair l'effleurant mollement, / autour de ses cheveux se joue innocemment.

So wailed Creusa, and in wild despair / filled all the palace with her sobs and cries, / when lo! a portent, wondrous to declare. / For while, 'twixt sorrowing parents' hands and eyes, / stood young Iulus, wildered with surprise, / up from the summit of his fair, young head / a tuft was seen of flickering flame to rise. / Gently and harmless to the touch it spread / around his tender brows, and on his temples fed.