Translation of "Conséquence" in English

0.011 sec.

Examples of using "Conséquence" in a sentence and their english translations:

La seule conséquence,

the only consequence that's in place

C'est sans conséquence.

That's of no consequence.

La deuxième conséquence est

The second thing that happened

Cela n'aura aucune conséquence.

This won't have any consequences.

Ils sont sans conséquence.

They're of no consequence.

En conséquence de cette pensée,

Well, as a consequence of that thinking,

Ils se comporteront en conséquence.

they'll behave accordingly.

En conséquence, il faut clarifier

Accordingly, it must be clarified

C'est une erreur sans conséquence.

That's a trivial error.

En conséquence, le halalness est souhaité

As a result, halalness is desired

Recherchées , elles ont postulé en conséquence.

looked for, they applied accordingly.

- Ta toux est la conséquence de ton tabagisme.
- Votre toux est la conséquence du tabagisme.

Your cough is the consequence of smoking.

Disons qu'une pause s'est produite en conséquence

let's say a break occurred as a result

En conséquence, la graine était exactement comme

Accordingly, the seed was just as

L'accident est la conséquence d'une simple erreur.

The accident arose from a simple mistake.

La conséquence fut qu'elle perdit son poste.

The consequence was that she lost her job.

Le futur est la conséquence du présent.

The future is the result of the present.

En conséquence, nous avons perdu le bon emplacement.

As a result, we lost the good slot.

Ta toux est la conséquence de ton tabagisme.

Your cough is the consequence of smoking.

Et vous allouez vos ressources bon coup en conséquence.

and allocate your fuck bucks accordingly.

Et la conséquence, c'est que vous vous sentez mieux

And the consequence is you feel better

Bien sûr, vous devez vérifier le titulaire en conséquence.

Of course, you have to check the holder accordingly.

En conséquence, la motivation et l'incitation étaient extrêmement élevées.

Accordingly, the motivation and incentive was extremely high.

En conséquence, j'ai juste une énorme perte ici en

Accordingly, I just have a huge loss here

Son suicide fut la conséquence de son chagrin d'amour.

His suicide came as a result of his disappointment in love.

Je suis conscient que tout choix a sa conséquence.

I'm aware that every choice I make has a consequence.

Pour moi, le fait qu'il vienne n'a aucune conséquence.

It is of no consequence to me that he is coming.

La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique.

The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.

« Quelle sera la conséquence si je reste dans cet état ? »

What is going to be the consequence if I remain in that state?

La conséquence des carences, c'est la famine et la malnutrition.

The penalty for too little is starvation and malnutrition.

Et en conséquence, nous sommes déjà un peu en retard,

And accordingly we are already a bit late,

Cette hausse du chômage est la conséquence de la récession.

This increase in unemployment is a consequence of the recession.

C'est notre patron et il doit être traité en conséquence.

He is our boss, and must be treated as such.

Obtenu en conséquence des choses que nous faisons à ces animaux.

that comes as a consequence of the things that we do to these animals.

En conséquence, les chauves-souris sont très importantes pour la vie.

As a result, bats are very important for life.

Afin qu'ils sentent le pôle magnétique et se dirigent en conséquence

so they feel the magnetic pole and make their direction accordingly

En conséquence, ce navire ne doit pas être amené à l'intérieur.

Accordingly, this vessel must not be taken inside.

Et en conséquence, tout ici est totalement chétif et toujours vert,

And accordingly everything here is totally puny and still green,

Je pense que ce n'est pas la cause mais là conséquence.

I think it is not the cause but the consequence.

- Il n'y eut pas de conséquences.
- Il n'y eut aucune conséquence.

There were no consequences.

Mais la hausse des prix est une conséquence de cette politique.

But the rise in prices is a consequence of that policy.

Comme nous savons que la forme est une conséquence de la fonction,

Now, because we know that form follows function,

Qui est ensuite également introduit dans les zones forestières ici en conséquence.

which is then also entered into the forest areas here as a result.

C'est la conséquence de l'augmentation du dioxyde de carbone dans l'eau de mer.

It's the result of too much carbon dioxide entering seawater.

Et combien de matériel génétique précieux a-t-il été perdu en conséquence?

And how much valuable genetic material has been lost as a result?

Qui peuvent être considérés comme une conséquence du scandale de la vaccination à Lübeck.

which can be seen as an aftermath of the Lübeck vaccination scandal are.

Maintenant je sais ce que me réserve l'avenir et je peux agir en conséquence.

Now I know what's in store for me and can act accordingly.

En conséquence, les deux armées ont combattu une série d'escarmouches alors qu'elles se disputaient certaines

As a result the two armies fought a series of skirmishes while they were contesting certain

Les problèmes actuels du pays sont une conséquence des choix politiques incompétents des gouvernements successifs.

Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.

En conséquence, soyez en paix avec Dieu, quelle que soit la manière dont vous le concevez.

Therefore, be at peace with God, whatever you conceive Him to be.

N'oublie pas que tu es ici un invité et que tu devrais te comporter en conséquence.

Bear in mind that you're a guest here and should behave accordingly.

Ce n'est pas parce qu'une mère est belle que, par voie de conséquence, sa fille le deviendra.

Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.

Par conséquence, les gens préfèrent ne pas vivre dans le centre, car ça ne leur convient simplement pas.

Consequently, people prefer not to live in the centre because it's simply not convenient.

Nous sommes ce que nous faisons à maintes reprises. L'excellence, par conséquence, n'est pas un acte, mais une habitude.

We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act, but a habit.

L'importance d'une reine sera-t-elle moindre que celle d'un roi ? Pourquoi l'homme qu'elle épouse ne devient-il pas roi en conséquence ?

Will the importance of a queen be less than that of a king? Why doesn't the man she marries become a king as a result?

Un homme peut vivre et être en santé sans tuer d'animaux pour se nourrir ; en conséquence, s'il mange de la viande, il participe au meurtre d'un animal simplement pour satisfaire son appétit. Et agir ainsi est immoral.

A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.

En conséquence, il est indéniable que la discipline, importante, et l'éducation morale ont été négligées. En octroyant une importance excessive à la réussite des études, de nombreux parents en ont oublié les règles de vie sociale de base telle que la considération pour les autres.

As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.

C'est ennuyeux pour moi, Grand-mère, d'être assise à ne rien faire, heure après heure. Mes mains réclament du travail à faire. Va, en conséquence, m'acheter du lin, le meilleur et le plus fin qui puisse se trouver et au moins je pourrai filer !

It is dull for me, grandmother, to sit idly hour by hour. My hands want work to do. Go, therefore, and buy me some flax, the best and finest to be found anywhere, and at least I can spin.