Translation of "Conduisez" in English

0.014 sec.

Examples of using "Conduisez" in a sentence and their english translations:

Conduisez prudemment.

Drive cautiously.

Vous conduisez ?

Do you drive?

Vous conduisez.

You drive.

D'accord. Conduisez prudemment.

Okay. Drive safely.

Montrez comment vous conduisez,

Show how you drive,

- Conduis prudemment !
- Conduisez prudemment.

Drive safely.

- Tu conduis ?
- Vous conduisez ?

Do you drive?

- Tu conduis.
- Vous conduisez.

You drive.

Vous conduisez comme un taré !

- You're driving like a maniac!
- You drive like a maniac!

Conduisez-vous comme un homme.

Behave like a man.

Conduisez-moi à votre chef.

Take me to your leader.

Conduisez avec la plus grande prudence.

Drive with the utmost care.

Gardez votre gauche quand vous conduisez.

Keep to the left when driving.

- D'accord. Conduis prudemment.
- D'accord. Conduisez prudemment.

Okay. Drive safely.

- Tu conduis.
- Toi, conduis !
- Vous conduisez.

You drive.

De chaque vente que vous conduisez.

of every single sale you drive.

Vous conduisez comme si vous aviez pratiqué.

You drive as if you had practiced.

Conduisez lentement, vous pourriez avoir un accident.

Drive slowly. You might have an accident.

Ne conduisez pas sous l'influence de l'alcool.

Don't drive under the influence of drink.

- Quelle sorte de voiture conduisez-vous ?
- Quel genre de voiture conduis-tu ?
- Quel genre de voiture conduisez-vous ?

- What kind of car do you drive?
- What kind of car are you driving?
- What car do you drive?

Conduisez ici. - Je vois celui-là là-haut.

Drive here. - I see that one up there.

Vous conduisez vraiment à travers un tel treillis,

You really drive through such a trellis,

Vous conduisez six mètres puis prenez un café.

You drive six meters and then have a coffee.

- Conduis-nous en ville.
- Conduisez-nous en ville.

Give us a ride downtown.

- Tu conduis trop vite.
- Vous conduisez trop vite.

You're driving too fast.

- Conduisez vos propres investigations !
- Conduis tes propres investigations !

Do your own research.

- Vous conduisez quelle voiture ?
- Tu conduis quelle voiture ?

What car do you drive?

- Il faut que vous soyez prudent quand vous conduisez une voiture.
- Il faut que vous soyez prudente quand vous conduisez une voiture.
- Il faut que vous soyez prudents quand vous conduisez une voiture.
- Il faut que vous soyez prudentes quand vous conduisez une voiture.

You should be careful when you drive a car.

Conduisez prudemment ou vous allez vous attirer des ennuis.

Drive carefully, or you'll run into trouble.

Faites attention aux piétons lorsque vous conduisez en voiture.

Look out for pedestrians when you drive a car.

Il est dangereux d'envoyer des SMS quand vous conduisez.

- It's not safe to text while you drive.
- It isn't safe to text while you drive.

Soit vous conduisez le chariot à lampe et je conduirai ...

Either you drive the lamp trolley and I'll drive ...

«Si vous ne conduisez qu'après coup ou si vous sortez,

"If you only drove afterwards or got out,

Quelle marque avez-vous? Quel genre de marque conduisez-vous?

What brand do you have? What kind of brand do you drive?

Vous devez faire attention aux autres voitures lorsque vous conduisez.

You have to look out for other cars when you drive.

- Pourquoi vous conduisez-vous ainsi ?
- Pourquoi te conduis-tu ainsi ?

Why are you acting this way?

Lorsque que vous conduisez, vous devriez ralentir dans les virages.

When you are driving, you should slow down on corners.

- Conduisez-moi à votre chef.
- Conduis-moi à ton chef.

Take me to your leader.

- Comporte-toi comme un homme.
- Conduisez-vous comme un homme.

Behave like a man.

Vous ne pouvez pas être trop prudent quand vous conduisez.

- You cannot be too careful when you drive.
- You can't be too careful when you drive.

Puis le volet s'ouvre. Ensuite, vous conduisez côte à côte dessus.

Then the flap opens. Then you drive the side by side on it.

- Si vous conduisez, ne buvez pas.
- Boire ou conduire, il faut choisir.

If you drive, don't drink.

- Quelle sorte de voiture conduisez-vous ?
- Quelle sorte de voiture conduis-tu ?

What kind of car do you drive?

- Quel genre de voiture conduis-tu ?
- Quel genre de voiture conduisez-vous ?

What kind of car are you driving?

- Tu conduis très mal.
- T'es un horrible conducteur.
- Vous conduisez horriblement mal.

You're a horrible driver.

- S'il vous plaît conduisez prudemment.
- Je vous en prie, soyez prudents au volant.

Please drive carefully.

Pas seulement une coupe de quelles que soient les ventes que vous conduisez,

Not just a cut of whatever sales you drive,

- Ne conduis pas sous l'influence de l'alcool.
- Ne conduisez pas sous l'influence de l'alcool.

Don't drive under the influence of drink.

Je vais vous donner 30, 40, 50% de tous les revenus que vous conduisez

I'll give you 30, 40, 50% of all revenue that you drive

- Conduis prudemment ou tu vas t'attirer des ennuis.
- Conduisez prudemment ou vous allez vous attirer des ennuis.

Drive carefully, or you'll run into trouble.

- Conduis prudemment s'il te plaît.
- Veuillez conduire prudemment.
- S'il vous plaît conduisez prudemment.
- Conduis prudemment je t'en prie.

Please drive safely.

- Si vous êtes âgé et que vous avez des difficultés pour voir, ne conduisez pas !
- Si tu es vieux et mal-voyant, évite de prendre le volant !
- Si vous êtes âgée et que vous avez des difficultés pour voir, ne conduisez pas !

If you're old and can't see, don't drive!

Ne mangez pas gras, pas salé, pas sucré, ne fumez pas, ne buvez pas, ne conduisez pas trop vite, mangez vos cinq fruits et légumes par jour, faites du sport... et s'il vous reste du temps, pensez à vivre, tout simplement.

Do not eat fatty, salty, sugary food. Do not drive too fast, eat your five fruits and vegetables a day, do sports... and if you have time left, think about living, as simple as that.