Translation of "Circuler" in English

0.006 sec.

Examples of using "Circuler" in a sentence and their english translations:

Fais-moi circuler l'information.

Keep me in the loop.

- Ferez-vous circuler ces documents?
- Veux-tu bien faire circuler les papiers ?

Will you hand the papers around?

Ferez-vous circuler ces documents?

Will you hand the papers around?

Les journaux font circuler les bulletins météo.

Newspapers carry weather reports.

Les câbles servent à faire circuler l'électricité.

Wires are used to convey electricity.

Ne sont autorisés à circuler que sur des voies balisées.

are only allowed to drive on marked lanes.

Le cœur bat plus vite pour faire circuler le sang.

Your heart beats faster to send blood throughout the body.

- Laisse-moi dans la boucle.
- Fais-moi circuler l'information.
- Garde-moi informé.

- Keep me posted.
- Keep me in the loop.
- Keep me informed.

Un pontage permet de faire circuler plus de sang vers le cœur.

A bypass allows more blood to flow to the heart.

Les Palestiniens ont-ils le droit de circuler librement sur leur propre terre ?

Do Palestinians have the right to freely move around their own country?

De l’aviation civile, est un aéronef « tout appareil capable de s’élever ou de circuler

of civil aviation, is an aircraft "all device capable of climbing or moving

Dans ces circonstances, et dès lors qu’ « un aéronef ne peut circuler que s’il est immatriculé», il

In these circumstances, and since "a aircraft can only circulate if it is registered ", it

- Je me demande qui a lancé cette rumeur.
- Je me demande qui a fait circuler cette rumeur.

I wonder who started that rumor.

- C'est vraiment le comble de faire circuler un tel mensonge.
- C'est vraiment le comble de propager un tel mensonge.

He is the lowest of the low to tell such a lie.

Tout s'apprête ; et ces mets que le ciel leur envoie, / et les flots d'un vin pur, font circuler la joie.

So wine and venison, to their hearts' desire, / refreshed their strength.