Translation of "Celles" in English

0.008 sec.

Examples of using "Celles" in a sentence and their english translations:

Comment distinguer celles d'un poulpe, celles d'un oursin,

What's the difference between octopus tracks and heart urchin tracks

celles d'un poisson

and fish tracks...

Regardez celles-ci !

Check these out.

Regarde celles-ci !

Check these out.

Et celles d'un ver ?

and worm tracks?

Celles-ci sont originales.

These are original.

Ils mangeront celles-là.

They'll eat those.

J'ai fait celles-ci.

I made these.

Celles-ci sont bonnes.

Those are good.

Je veux celles-là.

I want these.

- Regarde celles-ci !
- Regardez celles-ci !
- Regarde ceux-ci !
- Regardez ceux-ci !

Check these out.

à celles d'un marathonien olympique,

are akin to an Olympic marathon runner

celles qui nous ont marqués.

and those that have affected us.

Concernant celles tout en haut,

For the ones at the top,

Et celles de l'ordre administratif.

and those of the administrative order.

Celles-là sont tes options.

Those are your options.

À quoi servent celles-ci ?

What are these for?

celles que vous pouvez contrôler

ones that you can control

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

Take a look at these.

Celles-ci sont toujours en vadrouille.

these ones are still out and about.

- J'aime ceux-ci.
- J'aime celles-ci.

I like these.

Sont-elles vraiment celles de Lance ?

is this Lance thinking?

Ce sont celles qui veulent partir.

- They are the ones who want to go.
- They're the ones who want to go.

- Ceux-ci manquaient !
- Celles-ci manquaient !

These were missing!

Que penses-tu de celles-ci ?

What do you think of these?

- Tom compara ses réponses avec celles de Mary.
- Tom compara ses réponses avec celles de Marie.

Tom compared his answers with Mary's.

- Ils mangeront ceux-là.
- Ils mangeront celles-là.
- Elles mangeront ceux-là.
- Elles mangeront celles-là.

They'll eat those.

- via mes recherches et celles d'autres spécialistes -

- my own and that of other scholars -

celles que l'on regrette le jour d'après.

hook ups you regret the next day.

Plusieurs fois supérieures à celles jamais expérimentées,

several times more than have ever been experienced,

Il va ranger celles qui ont l'importance

It organizes those that are important for us

Et effacer celles qui nous sont inutiles.

and deletes those that are useless.

Compare tes réponses avec celles du professeur.

Compare your answers with the teacher's.

Ces maisons sont celles de mon oncle.

Those houses are my uncle's.

Sont-ce là celles que tu voulais ?

Are those the ones you wanted?

Voulez-vous encore l'une de celles-ci ?

Do you want another one of these?

J'aimerais remercier toutes celles qui ont aidé.

I'd like to thank everyone who helped.

Celles-ci sont mes lunettes de lecture.

These are my reading glasses.

Beaucoup de celles-ci sont à moi.

A lot of these are mine.

Celles-là ne sont pas à moi.

Those aren't mine.

- Prends l'un de ceux-ci !
- Prends l'un de ceux-là !
- Prenez l'un de ceux-ci !
- Prenez l'un de ceux-là !
- Prenez l'une de celles-ci !
- Prenez l'une de celles-là !
- Prends l'une de celles-ci !
- Prends l'une de celles-là !

Take one of these.

Et dans celles des gens autour de nous.

and lives of people around us.

Que celles essuyées par Luis et Walter Alvarez.

that Luis and Walter Alvarez suffered.

Celles-là même qui gouvernent le chiffrement moderne,

the same laws that modern cryptography was built upon,

Typiquement, celles qui font mal, qui rendent raides,

those that make typically people ill or stiff

Mais celles antérieures au sinistre lui restent opposable

but those prior to the incident remain opposable to him

3. D’ailleurs, pour ceux/celles qui apprécient l’indépendance,

3. Besides, for those who appreciate independence,

Ses manières ne sont pas celles d'un gentleman.

His manners aren't those of a gentleman.

- Je veux ceux-là.
- Je veux celles-là.

I want these.

- J'ai trouvé ceux-ci.
- J'ai trouvé celles-ci.

I found these.

- Celles-ci sont parfaites.
- Ceux-ci sont parfaits.

These are perfect.

- Je prendrai ceux-là.
- Je prendrai celles-là.

I'll take those.

- Ceux-ci sont frais.
- Celles-ci sont fraîches.

These are fresh.

- Ceux-ci sont bons.
- Celles-ci sont bonnes.

Those are good.

Contre celles que vous ne pouvez pas contrôler,

against ones that you can't,

- Pourquoi portes-tu celles-là ?
- Pourquoi portes-tu ceux-là ?
- Pourquoi portez-vous celles-là ?
- Pourquoi portez-vous ceux-là ?

Why are you wearing those?

De votre cœur et même celles de vos oreilles,

and of your heart, and even of your ear,

celles que les gens ont une fois ressortis dehors.

the ones that people have when they go outside.

Qui correspondent à celles des archétypes bancals du dirigeant.

that match our flawed leadership archetypes.

Et celles qu'on pense être vraies à notre sujet.

and the things we believe to be true for ourselves.

Sont celles qui l'ont reconstruite 100 fois mieux qu'avant.

were the ones who built it back 100 times better than before.

De rouler sur des routes fermées, celles des professionnels.

to drive on closed roads, those of the professionals.

Et que les valeurs correspondent à celles de Max,

and the values ​​match Max's,

Et celles-ci peuvent s’accorder pour arrêter la procédure.

and they can agree to stop the procedure.

Des fautes comme celles-ci, tu en commets souvent.

Mistakes like these, you make them often.

« Quelle sorte de filles préfères-tu ? » « Celles qui m'aiment. »

"What kind of girls do you like the most?" "The kind who love me."

Mon opinion divergeait souvent de celles de mes parents.

I was often at odds with my parents.

Je pense que nous avons besoin de celles-là.

I think we need those.

Sont beaucoup moins susceptibles que celles violées par un inconnu

are far less likely than victims of stranger rape

Ce sont les bonnes ; ce sont celles que vous voulez.

These are the good ones; these are the ones you want.

Que ces tomates sont celles qui trônent dans nos cuisines.

Those tomatoes being picked are in our kitchen shelves.

Surtout celles qu'on ne retrouve pas habituellement chez les dirigeants.

especially when they don't usually make people leaders.

à celles, élégantes et petites, qu'elles voient dans la pornographie.

with the neat and tiny ones they see in pornography.

Et en vert, on a celles dans des cliniques privées.

the ones in private clinics are light green.

Similaire à celles des individus inquiets au sujet des maths.

a lot like the math-anxious individuals I study.

Celles-ci sont possibles avec un voyage dans le temps

These are possible with time travel

Vos opinions sont-elles représentatives de celles des autres étudiants ?

Are your opinions representative of those of the other students?

Je préfère les bagues en argent à celles en or.

I prefer silver rings to gold ones.

Elle devrait calquer ses manières sur celles de sa sœur.

She should model her manners on her sister.

- À quoi servent celles-ci ?
- À quoi servent ceux-ci ?

What are these for?

Il préfère les saucisses de Francfort à celles de Strasbourg.

He prefers frankfurters to sausages from Strasbourg.

- Celles-là sont trop grosses.
- Ceux-là sont trop gros.

Those are too big.

Maudites soient les lois hors celles que l'amour a créées !

Curse on all laws but those which love has made!

- Ceux-là sont tous importants.
- Celles-là sont toutes importantes.

Those are all important.