Translation of "Tandis" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Tandis" in a sentence and their dutch translations:

Tandis que les villes s'étendent,

Naarmate steden uitbreiden...

Tandis que nous explorons le monde de nuit,

Wanneer we de nachtwereld verkennen...

On devrait beaucoup lire tandis qu'on est jeune.

Terwijl men jong is, zou men veel moeten lezen.

Les travailleurs luttaient tandis que les usines fermaient.

De arbeiders hadden er moeite mee terwijl de fabrieken gesloten werden.

Les cloches retentirent tandis que le couple quittait l'église.

De klokken luidden terwijl het paar de kerk verliet.

tandis que nous comptons les extraordinaires 72 animaux dangereux d'Asie.

...terwijl we het buitengewone classificeren... ...in 72 Dangerous Animals: Asia. Ondertiteld door Noud van Oeteren

Elle peut voir tandis que le guanaco est presque aveugle.

Zij kan zien... ...terwijl de guanaco vrijwel blind is.

Mais tandis que cet hélicoptère se dirige vers la côte,

maar als de helikopter naar de kust vliegt,

Il aime les voitures, tandis que son frère les déteste.

Hij houdt van auto's, terwijl zijn broer ze haat.

Tandis que nous parlions, nos mains se cherchaient l'une l'autre.

Terwijl we spraken, zochten onze handen elkaar.

Je suis pauvre, tandis que mes frères sont très riches.

Ik ben arm terwijl mijn broers heel rijk zijn.

Tandis que j'étais assis dans le bain, le téléphone sonna.

Terwijl ik in bad zat, belde de telefoon.

- « Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et sa scie.
- « Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et voyait.

- "Ik zie", zei de blinde man, toen hij zijn hamer opraapte en zag.
- "Ik zie", zei de blinde man, toen hij zijn hamer en zaag opraapte.

Tandis que la lune s'illumine, ces sens surdéveloppés perdent en efficacité.

Zodra de maan feller wordt, zijn superzintuigen minder krachtig.

Tandis que sa vue disparaît, un autre sens prend le relais.

Als het zicht verdwijnt... ...neemt een ander zintuig het over.

tandis que les autres corps étaient engagés dans des combats féroces.

terwijl het andere korps verwikkeld was in hevige gevechten.

Tandis que la journée touche à sa fin, l'obscurité enveloppe la planète

Als de dag ten einde loopt... ...snelt de duisternis over de planeet...

Le chien montra les crocs et grogna tandis que j'approchai du portail.

De hond liet zijn tanden zien en gromde toen ik het hek benaderde.

« Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et sa scie.

"Ik zie", zei de blinde man, toen hij zijn hamer en zaag opraapte.

Le tire d'une autre fléchette retentit tandis que l'on porte secours à Gubbi.

Een nieuwe verdovingspijl vliegt en Gubbi wordt weggehaald...

Tandis que les autres scintillent, ils peuvent briller en continu pendant une minute.

Terwijl andere twinkelen... ...kunnen zij wel een minuut lang blijven gloeien.

Tandis que nous dégustions le dessert, s'accrut notre désir de visiter ce pays.

Terwijl we het dessert proefden, groeide ons verlangen om dat land te bezoeken.

La police verrouilla les rues environnantes de l'hôtel, tandis qu'elle cherchait la bombe.

De politie sloot de straten rondom het hotel af, toen ze op zoek naar de bom waren.

- Je l’ai rencontré lorsque j’étais à Paris.
- Je l'ai rencontré à Paris.
- Je l'ai rencontré tandis que je séjournais à Paris.
- Je le rencontrai tandis que je séjournais à Paris.

Ik heb hem ontmoet toen ik in Parijs was.

La musique classique m'apporte le repos, tandis que la musique moderne a l'effet inverse.

Klassieke muziek brengt me tot rust, terwijl moderne het omgekeerde effect heeft.

Du général rival Brune, tandis que d'autres étaient irrités par ses manières bruyantes et vantardes.

van generaal Brune, terwijl anderen geïrriteerd waren door zijn luide en opschepperige manier van doen.

Tandis que la ville s'étend autour de leur forêt, ils apprennent à survivre dans les rues.

Omdat de stad zich uitstrekt tot aan hun leefgebied in het bos... ...leren ze hoe ze op straat moeten overleven.

La jeune collègue serrait fortement les lèvres tandis qu'elle écoutait les reproches qui lui étaient destinés.

Terwijl ze het verwijt hoorde dat aan haar gericht was, drukte de jonge collega de lippen hard op elkaar.

- Pendant que je parlais, il n'a rien dit.
- Tandis que je parlais, il ne dit rien.

Terwijl ik sprak, zei hij niets.

- Les travailleurs luttaient tandis que les usines fermaient.
- Les ouvriers se sont battus alors que les usines fermaient.

De werkers streden terwijl fabrieken sloten.

Troupes sur la côte pour faire des attaques de diversion; tandis que Napoléon se retire de plus en plus d'unités

troepen op de kust te landen om afleidingsaanvallen uit te voeren; terwijl Napoleon steeds meer eenheden terugtrok

- Pendant que les mouches volent après les mouches, après les mouches volent les mouches.
- Tandis que les mouches volent après les mouches, après les mouches volent les mouches.

Als vliegen achter vliegen vliegen, vliegen vliegen vliegen achterna.

- La musique classique m'apporte le repos, tandis que la musique moderne a l'effet inverse.
- La musique classique me calme, alors que la musique moderne me fait l'effet contraire.

Klassieke muziek brengt me tot rust, terwijl moderne het omgekeerde effect heeft.

Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.

De gebruikte methoden om stress te verwerken zijn verschillend van man tot vrouw: mannen zoeken hun toevlucht hoofdzakelijk in alcohol, terwijl vrouwen hun stress verwerken door te chatten.

- Il aime les voitures, alors que son frère les déteste.
- Il aime les voitures, tandis que son frère les déteste.
- Il aime les voitures contrairement à son frère qui les a en horreur.

Hij houdt van auto's, terwijl zijn broer ze haat.

1. Le plurilinguisme est aussi important pour la diversité culturelle que la diversité biologique. 2. S'il est juste que soit divisé l'effort, pourquoi certains groupes linguistiques ne consentent-ils pas l'effort réciproque d'apprendre une autre langue tandis que la majorité de l'humanité fait l'expérience des désavantages de cette situation ?

1. Veeltaligheid is even belangrijk als bio-diversiteit voor culturele diversiteit. 2. Als rechtvaardigheid de basis vormt voor het verdelen van inspanning, waarom spannen sommige taalgroepen zich niet in om (wederkerig) een andere taal te leren, terwijl de meerderheid van de mensheid duidelijk de nadelen van deze situatie ondervindt?

Dorcon, ayant ainsi été sauvé des mâchoires des chiens et non, comme le dit le vieil adage, de celles du loup, rentra chez lui pour se soigner ; tandis que Daphnis et Chloé peinaient jusqu'à la tombée de la nuit à rassembler leurs moutons et leurs chèvres, qui, terrifiées par la vue de la fourrure de loup et les aboiements des chiens, s'étaient dispersées dans des directions différentes.

Dorkoon, die uit de muil van de honden was gered en niet, zoals het oude spreekwoord zegt, uit die van de wolf, keerde huiswaarts om zichzelf te verplegen. Ondertussen waren Daphnis en Chloe tot de avondschemering bezig met de moeilijke taak om hun schapen en geiten te verzamelen die zich, door de aanblik van het wolfsvel en het geblaf van de honden, doodsbang in verschillende richtingen hadden verspreid.

Tout le mal vient de ce que les hommes croient que certaines situations existent où l’on peut agir sans amour envers les hommes, tandis que de telles situations n’existent pas. Envers les choses, on peut agir sans amour : on peut, sans amour, fendre le bois, battre le fer, cuire des briques ; mais dans les rapports d’homme à homme l’amour est aussi indispensable que l’est par exemple la prudence dans les rapports de l’homme avec les abeilles.

Al het kwaad komt voort uit het feit dat de mens gelooft dat er bepaalde situaties bestaan waarin men zonder naastenliefde kan handelen, terwijl dergelijke situaties niet bestaan. Ten opzichte van de dingen kunnen we ons zonder liefde gedragen: we kunnen, zonder liefde, hout splijten, ijzer slaan, bakstenen bakken, maar in relaties van mens tot mens is liefde net zo onontbeerlijk als bijvoorbeeld behoedzaamheid in de relatie tussen mens en bijen.