Translation of "Plaît " in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Plaît " in a sentence and their dutch translations:

- Pourriez-vous répéter ça s’il vous plaît ?
- Pouvez-vous répéter cela, s'il vous plaît ?

- Kunt ge dat herhalen?
- Kunt u dat herhalen, alstublieft?

Parlez plus lentement s'il vous plaît !

Kunt u langzamer spreken alstublieft?

Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît ?

- Zoudt ge mij willen helpen?
- Zou u me alsjeblieft willen helpen?

Pourriez-vous répéter ça s’il vous plaît ?

Kunt u dat herhalen, alstublieft?

Pouvez-vous répéter cela, s'il vous plaît ?

Kunt ge dat herhalen?

Est-ce que cette couleur vous plaît ?

Vind je dit een mooie kleur?

- Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ?
- Pourriez-vous me rendre un service, s’il vous plaît ?

Zou je me alsjeblieft een plezier kunnen doen?

Pourriez-vous déplacer votre voiture, s'il vous plaît ?

Kan je jouw auto verzetten, alsjeblieft?

Pourriez-vous éteindre la radio, s’il vous plaît ?

- Zet de radio uit, alsjeblieft.
- Schakel alstublieft de radio uit.

Puis-je avoir votre nom s'il vous plaît ?

Mag ik uw naam weten alstublieft?

Trois bières et une tequila s'il vous plaît !

Drie bier een één tequila, graag!

Pourrais-tu allumer la lumière s'il te plaît ?

Zou je het licht aan kunnen doen, alsjeblieft?

Pourrais-tu me rendre un service s'il te plaît ?

Zou je me alsjeblieft een plezier kunnen doen?

- Une bière, s'il vous plaît !
- Une bière, s'il vous plaît.

Een biertje, alsjeblieft.

Peux-tu parler un peu plus fort, s'il te plaît ?

Kunt u wat luider spreken a.u.b.?

Puis-je avoir le fromage à tartiner, s'il vous plaît ?

Mag ik de smeerkaas alsjeblieft?

Quel est le nom de cette rue, s'il vous plaît ?

Hoe heet deze straat?

Est-ce que tu peux m'appeler ce soir s'il te plaît ?

Kan je me vanavond bellen, alsjeblief?

Pouvez-vous me découper une tranche de jambon, s'il vous plaît ?

Wil je een plakje ham voor me snijden?

Est-ce que tu pourrais retéléphoner plus tard s'il te plaît ?

Zou je misschien later kunnen terugbellen?

- Est-ce que cette couleur vous plaît ?
- Aimes-tu cette couleur ?

- Vind je dit een mooie kleur?
- Vind je deze kleur leuk?

Est-ce que quelqu'un peut ouvrir la porte, s'il vous plaît ?

Kan iemand de deur openmaken alsjeblieft?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?

- Kunt u mij het zout even aangeven?
- Kunt u me het zout aangeven, alstublieft?
- Geef me het zout alstublieft.

- Pourriez-vous répéter ça s’il vous plaît ?
- Pouvez-vous répéter cela, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous répéter cela s'il vous plait ?
- Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît ?

Kunt u dat herhalen, alstublieft?

Pouvez-vous me dire à quelle heure le train part, s'il vous plaît ?

Kunt u me zeggen wanneer de trein vertrekt, alstublieft?

- Est-ce que tu aimes la musique ?
- Aimes-tu la musique ?
- Aimez-vous la musique ?
- Tu aimes la musique ?
- La musique te plaît ?
- La musique vous plaît ?
- Vous aimez la musique ?

Hou je van muziek?

Tu pourrais parler moins fort s'il te plaît ? J'ai une de ces gueule de bois ...

Zou je wat zachter kunnen praten alsjeblieft. Ik heb een kater.

- Est-ce que ça te plaît ?
- Cela te plaît-il ?
- Cela vous plaît-il ?
- Est-ce que cela vous plaît ?
- Cela te convient-il ?
- Est-ce que ça te plaît ?
- Ça vous plaît ?

Vind je dat leuk?

- Trois bières et une tequila s'il vous plaît !
- Trois bières et une téquila s'il vous plaît !

Drie biertjes en één tequila, alsjeblieft!

- Chante une chanson dans ta langue, s'il te plaît !
- Chantez, je vous prie, une chanson dans votre langue !

Wilt ge een lied zingen in uw taal alstublieft?

- Parlez plus lentement s'il vous plaît !
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Parlez plus lentement, je vous en prie.

- Kunt u langzamer spreken alstublieft?
- Spreekt u alstublieft langzamer.
- Spreek trager, alsjeblieft.

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?

Mag ik alstublieft een glas water?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

- Kunt u mij het zout even aangeven?
- Geef me het zout alsjeblieft.
- Geef me even het zout door, alsjeblief.
- Geeft u me het zout door, alstublieft.
- Geef me het zout door, alstublieft.
- Kunt u me het zout aangeven, alstublieft?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?

Geef me het zout alsjeblieft.

- Est-ce que tu aimes la musique ?
- Aimes-tu la musique ?
- Aimez-vous la musique ?
- Tu aimes la musique ?
- La musique te plaît ?
- Vous aimez la musique ?

Hou je van muziek?

- Pourrais-tu fermer la fenêtre s'il te plaît ?
- Fermerais-tu la fenêtre, s'il te plait ?
- Aurais-tu l'amabilité de fermer la fenêtre ?
- Veux-tu bien fermer la fenêtre ?

- Wil je het venster sluiten?
- Wil je alsjeblieft het raam dichtdoen?

- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?
- Donne-moi un verre d'eau, je te prie.

Mag ik alstublieft een glas water?

- Peux-tu parler un peu plus fort, s'il te plaît ?
- Parle un peu plus fort s'il te plait.
- Parlez plus fort, s'il vous plait.
- Parle plus fort, s'il te plait.
- Veuillez parler plus fort.

Spreek wat luider a.u.b.

- Parle un peu moins vite, s'il te plaît.
- Peux-tu parler un peu plus lentement, s'il te plaît ?
- Pourriez-vous parler un peu plus lentement, s'il vous plait ?
- Veuillez parler un peu plus lentement !

Zou u alstublieft wat langzamer willen praten?

- L'addition s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plaît.
- L'addition, s'il vous plait.
- L'addition, s'il vous plaît !
- J'aimerais l'addition, s'il vous plait.
- J'aimerais la note, s'il vous plait.
- J'aimerais la note, je vous prie.
- J'aimerais l'addition, je vous prie.
- L'addition, s'il vous plaît.

- Mag ik de rekening alstublieft?
- Zou ik de rekening mogen hebben, alstublieft?
- Mag ik de rekening?

- Donnez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît.
- Donne-moi un verre d'eau, s'il te plaît.
- Donnez-moi un verre d’eau, s’il vous plaît.
- Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît ?
- Un verre d'eau, s'il vous plaît !
- Donne-moi un verre d'eau, je te prie.

- Mag ik alstublieft een glas water?
- Een glas water alstublieft!

- Pourriez-vous parler un peu plus lentement ?
- Pouvez-vous parler plus lentement ?
- Peux-tu parler un peu plus lentement, s'il te plaît ?
- Pouvez-vous parler un peu plus lentement ?
- Pourriez-vous parler un peu plus lentement, s'il vous plait ?
- Pourriez-vous parler encore un peu plus lentement, s'il vous plaît ?
- Peux-tu parler un peu plus lentement ?

- Kunt u langzamer spreken?
- Zou u alstublieft wat langzamer willen praten?

- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous fermer la fenêtre, s'il vous plait ?
- Veuillez fermer la fenêtre.
- Pourriez-vous fermer la fenêtre ?
- Voudriez-vous fermer la fenêtre ?
- Voulez-vous bien fermer la fenêtre ?
- Veux-tu bien fermer la fenêtre ?
- Voudriez-vous fermer la fenêtre, je vous prie ?
- Pouvez-vous fermer la fenêtre, je vous prie ?
- Pourrais-tu fermer la fenêtre, s'il te plait ?

- Kunt u alstublieft het raam sluiten.
- Wil je het venster sluiten?
- Sluit het raam, wil je?

- Puis-je utiliser votre téléphone ?
- Puis-je utiliser ton téléphone ?
- Pourrais-je utiliser ton téléphone s'il te plaît ?
- Pourrais-je utiliser ton téléphone ?
- Puis-je faire usage de ton téléphone ?
- Puis-je me servir de ton téléphone ?
- Puis-je emprunter ton téléphone ?
- Puis-je emprunter votre téléphone ?
- Puis-je faire usage du téléphone ?
- Puis-je utiliser ton téléphone ?
- Je peux utiliser ton téléphone ?
- Pourrais-je utiliser ton téléphone ?

- Zou ik je telefoon mogen gebruiken?
- Mag ik je telefoon gebruiken?
- Mag ik jouw telefoon gebruiken?