Translation of "État" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "État" in a sentence and their dutch translations:

Tom est en état d'ébriété.

Tom is dronken.

L'Allemagne est un état fédéral.

Duitsland is een federale staat.

Mon état civil est divorcé.

Mijn burgerlijke staat is gescheiden.

Vous êtes en état d'arrestation.

- Ze zijn gearresteerd.
- U staat onder arrest.
- Zij staan onder arrest.
- U bent gearresteerd.

Suis-je en état d'arrestation ?

Ben ik gearresteerd?

Tu es en état d'arrestation.

Je staat onder arrest.

Son état est très préoccupant.

Zijn toestand is erg zorgwekkend.

Son état est extrêmement préoccupant.

Zijn toestand is uiterst zorgwekkend.

C'est ce qui notre état d'esprit

Het hangt van onze geestestoestand af

Cet état d'esprit me fut propice

Het was een mentaliteit die goed voor me werkte

L'urbanisme est ici un état élastique.

Hier is urbanisme een elastische toestand.

La Namibie est un État africain.

Namibië is een Afrikaanse staat.

Pour un état d'esprit positif en paix.

voor een vredige, positieve geestestoestand.

Le vieux château est en piteux état.

Het oude kasteel is in een trieste staat.

Chaque État ne disposait que d'une voix.

Elke staat had slechts één stem.

En quel état se trouve le bâtiment ?

In welke toestand bevindt het gebouw zich?

Vous devriez prendre son état mental en compte.

Je moet rekening houden met zijn geestelijke gesteldheid.

Cette voiture est incontestablement en très mauvais état.

Die auto verkeert ongetwijfeld in een afschuwelijke toestand.

Grandissant dans un État où l'homosexualité est un crime.

als opgroeiende homo in een staat waar homoseksualiteit illegaal was.

En Uttar Pradesh, le plus grand état de l'Inde.

in Uttar Pradesh, de grootste staat van India.

Elle est arrivée à l'hôpital dans un état critique.

Ze kwam aan het ziekenhuis in kritieke toestand.

Et, lentement, avec le temps, mon état s'est amélioré,

en heel langzaam lukte dat ook.

- Quel État avez-vous visité et combien de temps êtes-vous resté ?
- Quel État avez-vous visité et combien de temps êtes-vous restée ?
- Quel État as-tu visité et combien de temps es-tu resté ?
- Quel État as-tu visité et combien de temps es-tu restée ?

- Welke staat heb je bezocht en hoe lang ben je gebleven?
- Welke staat heeft u bezocht en hoe lang bent u gebleven?

On retire la corde. Voyons dans quel état elle est.

We trekken 't touw aan, kijken hoe het eruitziet.

Un état d'esprit révélé dans les propres sagas des Vikings.

Een mentaliteit die wordt onthuld in de eigen sagen van de Vikingen.

En tout état de cause, il était satisfait des résultats.

In alle geval was hij blij met de resultaten.

- Je suis allé à l'hôpital me renseigner sur son état de santé.
- Je suis allé à l'hôpital me rencarder sur son état de santé.
- Je suis allé à l'hôpital pour lui demander quel était son état de santé.

Ik ging naar het ziekenhuis om naar zijn gezondheid te vragen.

Lorsque vous êtes dominé par un état mental, comme la relaxation,

Bij een dominante mentale toestand, zoals ontspanning,

Dans laquelle vous devez vous vanter, généralement en état d'ivresse, et

waarin je moet opscheppen, meestal als je dronken bent en als je opschept over

Dans cet état, je ne pouvais pas être un bon père.

Ik kon geen goede vader voor mijn zoon zijn.

En tout état de cause, je dois finir ce travail pour demain.

In ieder geval, ik moet dit werk morgen af hebben.

Le doute n'est pas agréable, mais la certitude est un état ridicule.

Twijfel is niet prettig, maar zekerheid is belachelijk.

D'arrêter de penser qu'il y a un état de bien-être magnifique et parfait

en dat je ophoudt te geloven in stralende, perfecte gezondheid

Je suis allé à l'hôpital pour lui demander quel était son état de santé.

Ik ging naar het ziekenhuis om naar zijn gezondheid te vragen.

Il croit que leur succès peut être attribué, en partie, à un état d'esprit unique…

Hij gelooft dat hun succes gedeeltelijk kan worden toegeschreven aan een unieke mentaliteit ...

Recherchant un État palestinien, a combattu contre Israël, y compris via des actes de terrorisme.

De Palestijnse Bevrijdingsorganisatie, die had zich in de jaren zestig gevormd om een ​​Palestijn te zoeken

- Pour ta propre sécurité, ne monte jamais à bord d'une voiture avec un conducteur en état d'ébriété.
- Pour votre propre sécurité, ne montez jamais à bord d'une voiture avec un conducteur en état d'ébriété.

Voor uw eigen veiligheid, stap nooit in een auto met een dronken bestuurder.

Au cœur de l'hiver, elle peut survivre des semaines dans cet état proche de la mort.

Hartje winter kan hij wekenlang overleven in deze schijndode staat.

Après l'accident, il a été transporté à l'hôpital par hélicoptère de traumatologie dans un état préoccupant.

Na het ongeluk werd hij in zorgwekkende toestand per traumahelikopter naar het ziekenhuis vervoerd.

Un État allemand appartenant aux rois hanovriens de Grande-Bretagne, avec qui la France est de nouveau en guerre.

een Duitse staat die toebehoorde aan de Hannoveraanse koningen van Groot-Brittannië, met wie Frankrijk opnieuw in oorlog was.

- L'état de Rio de Janeiro s'est déclaré en "état de calamité publique".
- L'état de Rio de Janeiro s'est déclaré en faillite.

- De staat Rio de Janeiro heeft de "financiële noodtoestand" afgekondigd.
- De staat Rio heeft de "toestand van publiek onheil" afgekondigd.

- Quitte la pièce dans l'état où elle se trouve.
- Laisse la pièce telle qu'elle est.
- Laisse la pièce en état.
- Laisse la pièce telle quelle.

Laat de kamer zoals ze is.

- Tom a fait ça en état d'ébriété.
- Quand Tom a fait ça, il était saoul.
- Quand Tom a fait ça, il était soul.
- Quand Tom a fait ça, il était soûl.

Tom deed het toen hij dronken was.