Examples of using "Tient" in a sentence and their chinese translations:
那样说得通。
她總是信守承諾。
他說得出就做得到。
- 那是有道理的。
- 那样说得通。
他总是遵守诺言。
- 那是有道理的。
- 那样说得通。
她像她爸爸。
我叔叔開旅館。
- 我爸爸每天都记日记。
- 爸爸每天寫日記。
他有用英文寫日記的習慣。
有人站在墙后。
安總是把她的房間保持乾淨。
他总是遵守诺言。
她手里拿着一朵玫瑰。
她的性格很像她母親。
一个月开两次会。
那个拿着花的女人是谁?
一天一苹果,医生远离我。
他给自己定下每天早上散步的规矩。
我们信任Patty因为她总是遵守诺言。
他这个人话不多,但总是遵守诺言。
他坚持着从不说别人坏话的原则。
他總是把父親的話當作耳邊風。
汤姆站在威斯敏斯特地铁站的站台上。
我的父親經營一家餐館。
這份工作錄取仍然有效。
它有四條腿,是木製的而且站在廚房裡。
一天一苹果,医生远离我。
宗教在一般人的眼中是真理,在智者的眼中是謊言,而在統治者的眼中則是一種工具。
推特在日本之所以这么火,跟日语的性质有关。虽然可能比不上中文,但是跟其他大多数语言相比日语的140字可以承载更多的内容。顺带很想知道,这段文章正好是140字日文,换成别的语言的话会是多少字呢?