Translation of "Vivant" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Vivant" in a sentence and their arabic translations:

Le trésor national vivant.

بالكنز الوطني الحي.

C'est incroyable d'être vivant

‫في لحظة ذات أهمية كبيرة.‬

Nous l'avons trouvé vivant.

وجدناه حيا.

Il est toujours vivant, regardez.

‫ما زال حياً. انظر.‬

Cet insecte est toujours vivant.

ما زالت الحشرة حية.

vivant dans l'aire Hindou-Kouch-Himalaya –

الذين يعيشون في منطقة (هندو كوش هيمالايا)،

Vous n'achèteriez pas un scorpion vivant

لن تقوم بشراء عقرب حي،

vivant dans des institutions comme des orphelinats,

يعيشون في مؤسسات مماثلة لدور الأيتام،

Le serpent est-il vivant ou mort ?

هل الثعبان حي أم ميت؟

Nous sommes tous des personnes vivant en société.

فجميعنا كائنات إجتماعية.

Il dit : « Je me rappelle de toi vivant,

تقول: " أذكر عندما كنت حياً،

S'il est chanceux et avec lui et vivant

إذا كان محظوظا معه وعلى قيد الحياة

Un ordinateur n'est pas plus vivant qu'une montre.

لا حياة في الحاسوب، كما أن الساعة لا حياة فيها.

Un cœur ouvert est vivant, éveillé et demande qu'on agisse.

‫هو التجدد ، مثل الطبيعة ،‬

Avec les deux tiers des personnes vivant dans des démocraties.

مع ثلثي سكان العالم الذين يعيشون في الديمقراطيات.

- Tom est une bonne personne.
- Thomas est un bon vivant.

توم شخص جيد

Et je vais vous montrer un cas, d'un trésor national vivant,

وسأريكم مثالا عن الكنز الوطني الحي،

vivant à moins de 12 arrêts de métro de chez moi.

يعيش ضمن نطاق 12 محطة توقف للمترو بالقرب مني.

Polizei était un charognard vivant en Allemagne cette fois Kemal Sunal

كان polizei زبال يعيش في ألمانيا هذه المرة كمال سونال

Bien sûr, chaque être vivant a un devoir dans le monde

بالطبع ، كل شيء حي له واجب في العالم

Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.

لسببٍ ما، أشعر أني نشيط أكثر في الليل.

Nos gouvernements sont devenus des androïdes vivant parmi une population humaine.

باتت حكوماتنا كائناً فضائياً يعيش وسط شعب أرضي.

Et commençons par le vaccin vivant atténué, celui de la polio.

دعونا نبدأ بالتطعيم الحي، تطعيم شلل الأطفال الحي.

Sans la ceinture de sécurité, je ne serais pas vivant aujourd'hui.

- لولا حزام الأمان لما بقيت على قيد الحياة.
- لولا حزام الأمان لما كنت حياً الآن.
- لولا حزام الأمان لما كنت حية الآن.

Bien sûr, nombre de gens vivant seuls ne se sont pas esseulés.

بالطبع هناك الكثير من الناس الذين يعيشون وحدهم وليسوا وحيدون

Chaque fois qu'ils le voyaient, et espéraient le capturer vivant si possible.

كلما رأوه ، وكانوا يأملون في أسره حياً إن أمكن.

Pour les Valaches vivant en Bulgarie depuis l'antiquité, ce furent des jours bénis.

بالنسبة للوالاشيين الذين يعيشون في بلغاريا منذ عصر الداتشي هي ايام مباركة لهم

En d’autres termes, les personnes vivant en permanence sur le territoire d'un État

بعبارة أخرى ، الناس يعيشون بشكل دائم في أراضي دولة عضو

Cet effet très important du vaccin vivant atténué sur le risque de mortalité

هذا التأثير الكبير جداً لتطعيم شلل الأطفال على خطر الوفيات

Le vaccin vivant atténué de la polio avait rendu les bébés plus résistants

لذا تطعيم شلل الأطفال جعل الرضع أقوى

Mais lorsque nous avons testé les effets du vaccin vivant atténué en Guinée Bissau,

لكن عندما اختبرنا تأثير تطعيم شلل الأطفال الحي في غينيا-بيساو،

Par rapport aux enfants qui n’avaient pas eu le vaccin vivant à la naissance.

مقارنة بالأطفال الذين لم يحصلوا على تطعيم شلل الأطفال عند الولادة.

- Il est encore vivant.
- Il est encore en vie.
- Elle est encore en vie.

ما زال على قيد الحياة.

Ils connaissent un décalage horaire de deux millièmes de seconde selon les personnes vivant dans le monde

يواجهون فرقًا زمنيًا يبلغ 2000 جزء من الثانية وفقًا للأشخاص الذين يعيشون في العالم

- Ce poisson est-il encore vivant ?
- Est-ce que ce poisson est encore vivant ?
- Le poisson est-il encore vivant ?
- Le poisson est-il encore vivant ?

ألا تزال السمكة حية؟