Examples of using "Propriété" in a sentence and their arabic translations:
الملكية سرقة.
هذه الأرض من أملاكي.
وندع القيمة الفكرية الأكثر قيمة يخرجون فقط من الباب
في عار.
يدعي بسهولة ملكية زهرة،
لامتلاك الممتلكات ، للوصول إلى التعليم.
ما إذا كانت هذه الممتلكات هي ضريبة الله غير معروفة ،
إذا كانت المرأة ملكاً للرجل
في حالة الانفصال في روما القديمة ، يمكنه استعادة الملكية
في الواقع ، يمكننا أن نقول وجود سند الملكية والملكية التركية.
الشكوك ، لدرجة أنه غادر إلى منزل عائلة زوجته في بافاريا.
• الالتزام بالإعطاء: هذه هي حالة المدين الذي يتعهد بنقل ملكية الممتلكات إلى الدائنين.
• الالتزام بالإعطاء: هذه هي حالة المدين الذي يتعهد بنقل ملكية الممتلكات إلى الدائنين.
في العديد من الدول ، يوجد تمييز في القانون الجنائي والمدني فيما يتعلق بالزواج والميراث والملكية.
في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.