Translation of "Inconnue" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Inconnue" in a sentence and their russian translations:

La raison est inconnue

причина неизвестна

Cette région m'est inconnue.

Эта местность незнакома мне.

Cette contrée m'est inconnue.

Эта местность незнакома мне.

Son origine reste inconnue.

- Его происхождение остаётся неизвестным.
- Её происхождение остаётся неизвестным.

- La cause de l'incendie est inconnue.
- L'origine de l'incendie est inconnue.

Причина пожара неизвестна.

L'origine de l'incendie est inconnue.

Причина пожара неизвестна.

L'identité du meurtrier reste inconnue.

Личность убийцы до сих пор неизвестна.

L'origine du mot est inconnue.

- Этимология слова неясна.
- Происхождение слова неясно.
- Этимология слова неизвестна.
- Происхождение слова неизвестно.

La cause de l'incendie est inconnue.

- Причина возгорания неизвестна.
- Причина пожара неизвестна.

La cause de l'accident est inconnue.

Причина аварии неизвестна.

La cause de l'incendie était inconnue.

Причина пожара была неизвестной.

L'origine de l'incendie est encore inconnue.

Причина возгорания пока не выяснена.

L'origine de ce mot est inconnue.

Происхождение этого слова неизвестно.

La variole était inconnue des Amérindiens.

- Оспа была неизвестна коренным жителям Америки.
- Оспа была неизвестна аборигенам Америки.

Les fourmis ont une autre caractéristique inconnue

у муравьев есть еще одна неизвестная особенность

La cause de l'accident nous est inconnue.

Причина аварии нам неизвестна.

La cause de la mort est inconnue.

Причина смерти неизвестна.

Et il y avait une autre inconnue critique.

И было еще одно критическое неизвестное.

Une erreur connue est meilleure qu'une vérité inconnue.

Лучше известное заблуждение, чем неизвестная истина.

Actuellement, la cause de la maladie reste inconnue.

В настоящее время причины этого заболевания неясны.

Si cette propriété est une taxe d'Allah est inconnue,

неизвестно, является ли эта собственность налогом Аллаха,

Mais quand la personne était inconnue, 90% des relations reposaient sur l'alcool.

но если это был секс с незнакомцем, в 90% случаев в дело был замешан алкоголь.

Une personne inconnue est venue près de moi me demander le chemin.

Какой-то человек подошёл ко мне и спросил дорогу.

- La variole était inconnue des Amérindiens.
- La variole n'était pas connue des Amérindiens.

- Оспа была неизвестна коренным жителям Америки.
- Оспа была неизвестна аборигенам Америки.

- Pour la première fois de ma vie, je me suis trouvé tout seul dans une ville inconnue.
- Pour la première fois de ma vie, je me suis trouvée toute seule dans une ville inconnue.

- Впервые в жизни я оказался в чужом городе совершенно один.
- Впервые в жизни я оказалась совсем одна в незнакомом городе.
- Впервые в жизни я оказался совсем один в незнакомом городе.

Pour la première fois de ma vie, je me suis trouvé tout seul dans une ville inconnue.

Впервые в жизни я оказался совсем один в незнакомом городе.

- La langue latine ne m'est pas totalement inconnue mais je suis totalement dépourvu de la capacité de la parler.
- La langue latine ne m'est pas totalement inconnue mais je suis totalement dépourvue de la capacité de la parler.

Не сказать, чтобы латынь была мне совсем незнакома, но я совершенно не способен на ней говорить.