Translation of "Dommage" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Dommage" in a sentence and their arabic translations:

C'est dommage.

من المؤسف.

C'est vraiment dommage

من المؤسف

N'est-ce pas dommage?

أليس من العار؟

dommage que je dis juste

عار أقول فقط

L'auteur du dommage est le DÉBITEUR et la victime du dommage le CRÉANCIER.

مؤلف الضرر هو المدين وضحية الضرر المدين.

La tempête occasionna beaucoup de dommage.

- أحدثت العاصفة الكثير من الخسائر.
- تسببت العاصفة بخسائر فادحة.

Ce dommage peut être : Corporel, Matériel ou Moral

يمكن أن يكون هذا الضرر: جسدي أو مادي أو معنوي

La faute, le dommage, et le lien de causalité

الخطأ ، الضرر ، والرابطة السببية

- Le dommage : c'est ce qui résulte de cet incident;

- الضرر: هذا هو ما نتج عن هذا الحادث ؛

C'est à dire réparation du dommage et ou du préjudice subi.

أي التعويض عن الضرر و / أو الضرر الذي لحق به.

La responsabilité civile vise la RÉPARATION DU DOMMAGE causé à autrui

تغطي المسؤولية المدنية إصلاح الأضرار التي لحقت بالآخرين

Ou de remise en état qui s’impose pour prévenir un dommage

أو ترميم ضروري لمنع الضرر

- La Responsabilité civile: Réparation du dommage causé par négligence (Paroles aux juristes #03)

- المسؤولية المدنية: إصلاح الأضرار الناجمة عن الإهمال (كلمات للمحامين # 03)

«C'est dommage que Marmont n'ait pas été en Dalmatie encore deux ou trois ans! »

"إنه لأمر مؤسف أن مارمونت لم يكن في دالماتيا سنتين أو ثلاث سنوات! "

- Le lien de causalité : c'est le lien direct entre la faute et le dommage.

- العلاقة السببية: هي الرابط المباشر بين الخطأ والضرر.

Le délit civil : Un fait intentionnel et illicite qui cause un dommage à autrui.

الضرر: عمل متعمد وخاطئ يتسبب بالضرر للآخرين.

C) le délit civil : Un fait intentionnel et illicite qui cause un dommage à autrui.

ج) الضرر: فعل متعمد وخاطئ يتسبب بالضرر للآخرين.

--> Délictuelle : c'est lorsqu'une personne est tenue de réparer le dommage qu'elle a causé à autrui.

-> الضرر: هو عندما يطلب من شخص لإصلاح الأضرار التي تسبب بها للآخرين.

La responsabilité civile est l'obligation de réparer un dommage résultant d'un délit ou d'un quasi-délit.

المسؤولية المدنية هي الالتزام بإصلاح الضرر الناشئ عن جريمة أو شبه جريمة.

Lorsque celui-ci cause un dommage matériel ou corporel à un tiers que ce soit par sa négligence,

عندما يتسبب في إصابة مادية أو جسدية لطرف ثالث ، سواء من خلال الإهمال ،

Cette action permet à une personne qui a subi un dommage à la suite d'un accident causé par un véhicule,

يسمح هذا الإجراء للشخص الذي أصيب بأضرار نتيجة لحادث سيارة ،

Le dommage est la condition ultime de la responsabilité civile car sans lui, il ne peut y avoir de réparation.

الضرر هو الشرط النهائي للمسؤولية المدنية لأنه بدونه لا يمكن أن يكون هناك تعويض.

La responsabilité est " l'obligation de répondre d'un dommage devant la justice et d'en assumer les conséquences civiles, pénales, disciplinaires, etc.

المسؤولية هي "الالتزام بالإجابة عن الضرر أمام العدالة وتحمل العواقب المدنية والجزائية والتأديبية ، إلخ.

« tout fait quelconque de l’homme qui cause à autrui un dommage, oblige celui par qui la faute duquel il est arrivé, de le réparer ».

"إن أي فعل يتسبب فيه أي شخص يتسبب في ضرر لشخص آخر ، يلزم الشخص الذي ارتكب خطأ بسببه بإصلاحه".

Les quasi-délits civils : « chacun est responsable du dommage qu’il a causé non seulement par son fait mais encore par sa négligence ou son imprudence.

الجرائم شبه الجنائية: "كل شخص مسؤول عن الضرر الذي سببه ليس فقط بسبب فعله ولكن أيضا بسبب إهماله أو تهوره.

D) les quasi-délits civils : « chacun est responsable du dommage qu’il a causé non seulement par son fait mais encore par sa négligence ou son imprudence.

د) شبه الضرر: "كل شخص مسؤول عن الضرر الذي سببه ليس فقط بسبب فعله ولكن أيضا بسبب إهماله أو تهوره.

Le code civil dit que : « tout fait quelconque de l’homme qui cause à autrui un dommage, oblige celui par qui la faute duquel il est arrivé, de le réparer ».

يقول القانون المدني: "أي حقيقة أيا كان الرجل الذي تسبب في إلحاق الضرر بالآخرين ، يجبر الشخص الذي ارتكب خطأه على إصلاحه".

Les mots seuls ne peuvent subvenir aux besoins de notre peuple. Ces besoins ne seront satisfaits que si nous agissons vigoureusement dans les années à venir ; et si nous comprenons que les défis auxquels nous faisons face sont partagés, et que notre échec à les résoudre nous causera dommage à tous.

إن الكلمات لوحدها لا تستطيع سد احتياجات شعوبنا ولن نسد هذه الاحتياجات إلا إذا عملنا بشجاعة على مدى السنين القادمة وإذا أدركنا حقيقة أن التحديات التي نواجهها هي تحديات مشتركة وإذا أخفقنا في التصدي لها سوف يلحق ذلك الأذى بنا جميعا