Translation of "Juhlat" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Juhlat" in a sentence and their turkish translations:

- Kivat juhlat.
- Onpa kivat juhlat.

Hoş bir parti.

- Milloin juhlat ovat?
- Milloin juhlat järjestetään?

Parti ne zaman olacak?

- He suunnittelevat järjestävänsä juhlat.
- He suunnittelevat pitävänsä juhlat.

Onlar bir parti vermeyi planlıyor.

Pannaan juhlat alkuun.

Partiye devam edelim.

Milloin juhlat ovat?

Parti ne zaman?

Missä juhlat ovat?

Parti nerede?

- Juhlat loppuvat.
- Juhla loppuu.
- Juhlat ovat ohi.
- Juhla on ohi.

Parti bitti.

Olisi mukavaa pitää juhlat.

Bir parti vermek hoş olurdu.

Ne eivät olleet juhlat.

O bir parti değildi.

- Pidetään juhlat.
- Järjestetään bileet.

Bir parti verelim.

Juhlat olivat suuri menestys.

Parti büyük bir başarıydı.

Meillä on juhlat huomisiltana.

Biz yarın gece bir parti veriyoruz.

Juhlat järjestettiin vierailevan kirjailijan kunniaksi.

Ziyaret eden yazarın onuruna bir parti düzenlendi.

Kaiken kaikkiaan nämä olivat mukavat juhlat.

Her şeyi göz önüne alırsak, bu güzel bir partiydi.

- Nämä ovat mahtavat juhlat.
- Nämä ovat hyvät bileet.

Bu harika bir parti.

Tom pitää juhlat kaksi tai kolme kertaa vuodessa.

Tom bir yılda iki ya da üç kez parti verir.

Juhlat järjestetään ensi launtaina, toisin sanoen elokuun 25. päivä.

Gelecek Cumartesi, yani 25 Ağustos'ta bir parti düzenlenecek.

Tomilla oli juhlat, kun hänen vanhempansa olivat poissa kaupungista.

Tom'un ailesi şehir dışına çıktığında Tom'un bir partisi vardı.

- Ruoka ei ollut kovin kummoista, mutta muutoin juhlat olivat menestys.
- Ruoka ei ollut niin kovin hyvää, mutta muilta osin juhlat olivat onnistuneet.

Yemek çok lezzetli değildi ama bunun dışında parti bir başarıydı.

- Hän järjestää juhlat ensi viikolla.
- Hän pitää bileet ensi viikolla.

O gelecek hafta bir parti verecek.

- Mun luona on bileet tänä yönä.
- Minun luonani on juhlat tänä iltana.

Bu gece bir partim var.