Translation of "Meihin" in Spanish

0.002 sec.

Examples of using "Meihin" in a sentence and their spanish translations:

- Liity meihin.
- Liittykää meihin.

- Únete a nosotros.
- Sé parte nuestra.
- Únase a nosotros.

Tom luottaa meihin.

Tom confía en nosotros.

Sinun pitäisi liittyä meihin.

- Deberías unirte a nosotros.
- Deberían unirse a nosotros.

Meihin vaikutetaan myös joka päivä.

También se trata de cómo somos influidos a diario.

Tämä ongelma vaikuttaa meihin kaikkiin.

Este problema nos afecta a todos.

Meihin vaikuttivat myös vankilassa vietetyt vuodet.

La otra influencia fueron los años que estuvimos presos.

Siinä tapauksessa että jokin ei ole selvää, ota meihin yhteys.

En caso de que no tenga algo claro, por favor comuníquese con nosotros.

Jos haluatte tehdä varauksen toisesta huoneesta, ottaakaa meihin yhteyttä mahdollisimman pian.

Si por casualidad deseara reservar otra habitación, comuníquenoslo con la mayor brevedad.

Hän loi meihin synkän katseen, kun ehdotimme että hän pyytää anteeksi.

Nos lanzó una mirada agria cuando sugerimos que se disculpase.

Valtaamalla tämän paikan vähensimme viestintää tuntuvasti. Dramaattisinta oli, että osa poliiseista liittyi meihin.

Entonces cortando acá, dificultábamos bastante la comunicación. Lo más dramático, vinieron... Había algunos policías venían también.

Useimmissa tapauksissa ihmiset, heistä kavalimmatkin, ovat paljon hyväuskoisempia ja yksinkertaisempia kuin luulemme. Tämä pätee myös meihin itseemme.

En la mayoría de los casos, la gente, incluso la más vil, es mucho más ingenua y sencilla de lo que nosotros asumimos. Y esto también aplica para nosotros.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.