Translation of "Vakavasti" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Vakavasti" in a sentence and their russian translations:

Puhutaan vakavasti tulevaisuudestasi.

Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.

Hän loukkaantui vakavasti liikenneonnettomuudessa.

Он серьёзно пострадал в ДТП.

Äitini on vakavasti sairas.

Моя мать серьёзно больна.

Maksani on vakavasti vahingoittunut.

- Моя печень серьезно повреждена.
- У меня серьезно повреждена печень.

Meidän täytyy keskustella vakavasti.

Нам нужно серьёзно поговорить.

Kukaan ei ota meitä vakavasti.

Никто не принимает нас всерьёз.

Kukaan ei ota Tomia vakavasti.

Никто не принимает Тома всерьёз.

- Tomi sairastui vakavasti ja oli vähällä kuolla.
- Tomi sairastui vakavasti ja melkein kuoli.

- Том смертельно заболел.
- Том сильно заболел и едва выжил.

Älä irvaile minulle kun puhun vakavasti.

Не смейся надо мной, когда я говорю серьёзно.

”Onko hän vakavasti sairas?” ”Toivottavasti ei.”

"Он серьёзно болен?" — "Надеюсь, что нет".

Sun ei pitäis ottaa Tomin sanomisii vakavasti.

Не принимай всё, что болтает Том, за чистую монету.

- Harkitsetko vakavissasi lähtemistä?
- Harkitsetko tosissasi menemistä?
- Harkitsetko vakavissasi menemistä?
- Harkitsetko sinä vakavissasi lähtemistä?
- Harkitsetko sinä tosissasi lähtemistä?
- Harkitsetko sinä vakavissasi menemistä?
- Harkitsetko sinä tosissasi menemistä?
- Harkitsetko vakavasti lähtemistä?
- Harkitsetko vakavasti menemistä?
- Harkitsetko sinä vakavasti menemistä?
- Harkitsetko sinä vakavasti lähtemistä?
- Harkitsetteko vakavissanne lähtemistä?
- Harkitsetteko tosissanne menemistä?
- Harkitsetteko vakavissanne menemistä?
- Harkitsetteko vakavasti lähtemistä?
- Harkitsetteko vakavasti menemistä?
- Harkitsetteko te vakavissanne lähtemistä?
- Harkitsetteko te tosissanne menemistä?
- Harkitsetteko te tosissanne lähtemistä?
- Harkitsetteko te vakavissanne menemistä?
- Harkitsetteko te vakavasti lähtemistä?
- Harkitsetteko te vakavasti menemistä?
- Mietitkö vakavissasi lähtemistä?
- Mietitkö tosissasi lähtemistä?
- Mietitkö vakavissasi menemistä?
- Mietitkö tosissasi menemistä?
- Mietitkö sinä vakavissasi lähtemistä?
- Mietitkö sinä tosissasi lähtemistä?
- Mietitkö sinä vakavissasi menemistä?
- Mietitkö sinä tosissasi menemistä?
- Mietitkö vakavasti lähtemistä?
- Mietitkö vakavasti menemistä?
- Mietitkö sinä vakavasti menemistä?
- Mietitkö sinä vakavasti lähtemistä?
- Mietittekö vakavissanne lähtemistä?
- Mietittekö tosissanne menemistä?
- Mietittekö tosissanne lähtemistä?
- Mietittekö vakavissanne menemistä?
- Mietittekö vakavasti lähtemistä?
- Mietittekö vakavasti menemistä?
- Mietittekö te vakavissanne lähtemistä?
- Mietittekö te tosissanne menemistä?
- Mietittekö te tosissanne lähtemistä?
- Mietittekö te vakavissanne menemistä?
- Mietittekö te vakavasti lähtemistä?
- Mietittekö te vakavasti menemistä?
- Ajatteletko vakavissasi lähtemistä?
- Ajatteletko tosissasi lähtemistä?
- Ajatteletko vakavissasi menemistä?
- Ajatteletko tosissasi menemistä?
- Ajatteletko sinä vakavissasi lähtemistä?
- Ajatteletko sinä tosissasi lähtemistä?
- Ajatteletko sinä vakavissasi menemistä?
- Ajatteletko sinä tosissasi menemistä?
- Ajatteletko vakavasti lähtemistä?
- Ajatteletko vakavasti menemistä?
- Ajatteletko sinä vakavasti menemistä?
- Ajatteletko sinä vakavasti lähtemistä?
- Ajatteletteko vakavissanne lähtemistä?
- Ajatteletteko tosissanne menemistä?
- Ajatteletteko tosissanne lähtemistä?
- Ajatteletteko vakavissanne menemistä?
- Ajatteletteko vakavasti lähtemistä?
- Ajatteletteko vakavasti menemistä?
- Ajatteletteko te vakavissanne lähtemistä?
- Ajatteletteko te tosissanne menemistä?
- Ajatteletteko te tosissanne lähtemistä?
- Ajatteletteko te vakavissanne menemistä?
- Ajatteletteko te vakavasti lähtemistä?
- Ajatteletteko te vakavasti menemistä?

- Ты всерьёз думаешь об отъезде?
- Вы всерьёз думаете пойти?
- Вы всерьёз думаете поехать?
- Ты всерьёз думаешь пойти?
- Ты всерьёз думаешь поехать?

Ja miksi meidän tulee ottaa se niin vakavasti.

И почему мы обязаны воспринимать его серьезно.

Sanoin sen vitsillä, mutta hän otti sen vakavasti.

Я сказал в шутку, а он всерьёз воспринял.

Hän on sen tyypin kaveri, joka ei ota naisia kovin vakavasti.

Он из тех парней, которые не воспринимают женщин уж очень всерьез.