Examples of using "Puhutaan" in a sentence and their russian translations:
- Давай говорить по-французски.
- Давай поговорим по-французски.
- Давайте поговорим по-французски.
- Давайте поговорим о любви.
- Поговорим о любви.
Давайте говорить по-английски.
- Давай поговорим с Томом.
- Давайте поговорим с Томом.
- Дайте нам поговорить с Томом.
Утром поговорим.
Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.
На французском языке говорят во Франции.
- В Венгрии говорят по-венгерски.
- В Венгрии они говорят по-венгерски.
- В Венгрии говорят на венгерском.
В Мексике говорят по-испански.
- Во Франции говорят на французском.
- Во Франции говорят по-французски.
В Сингапуре говорят по-английски.
В Австралии говорят по-английски.
На французском говорят в Швейцарии.
Здесь говорят по-французски.
На каких языках говорят в Корее?
На каком языке говорят во Франции?
Давайте поговорим о том, что произошло.
- Давай говорить по-французски.
- Давайте говорить по-французски.
На каком языке говорят в Египте?
На английском говорят во многих странах.
Том умеет говорить по-французски.
В Канаде говорят по-английски и по-французски.
На каком языке говорят в твоей стране?
Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках.
- Где вы разговариваете на эсперанто?
- Где вы говорите на эсперанто?
- Где ты говоришь на эсперанто?
Клубника ассоциируется у меня с шорткейком.
По правде сказать, они не муж и жена.
Мне сложно понимать французский, когда на нём быстро говорят.
- По правде говоря, я туда не пошёл.
- Честно говоря, я туда не ходил.
Лучший способ выучить иностранный язык - это поехать жить в страну, где на нём говорят.
Не люблю, когда со мной заговаривают.
Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену.
Правда заключается в том, что я ничего не знаю об этом.