Translation of "Melkein" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Melkein" in a sentence and their russian translations:

- Melkein unohdin sateenvarjoni.
- Melkein unohdin sontikkani.

- Я чуть зонтик не забыл.
- Я чуть свой зонтик не забыл.

- Melkein.
- Lähes.

- Почти.
- Еще чуть-чуть.

Melkein huusin.

- Я чуть не заплакал.
- Я чуть не плакал.

Melkein aina.

Почти всегда.

Melkein kuolin.

Я чуть не умер.

Melkein hukuin.

- Я чуть не утонул.
- Я едва не утонул.
- Я почти утонул.
- Я чуть не утонула.

Hän melkein hukkui.

- Она чуть не утонула.
- Она едва не утонула.

On melkein aika.

Уже почти пора.

Melkein pudotin lautaset.

- Я чуть не уронила тарелки.
- Я едва не уронил тарелки.

Olen melkein valmis.

- Я почти готов.
- Я почти готова.

Menetimme melkein kaiken.

- Мы почти всё потеряли.
- Мы почти всё проиграли.

Tämä melkein toimii.

Это почти работает.

Aloin melkein itkeä.

Я чуть не плакал.

Olen melkein varma.

- Я почти уверена.
- Я почти уверен.

On melkein väliaika.

Уже почти антракт.

Melkein suutelin häntä.

Я его чуть не поцеловала.

Hän melkein kuoli.

- Он едва не умер.
- Он чуть не умер.

On melkein joulu.

Уже почти Рождество.

Tom melkein pyörtyi.

Том чуть не упал в обморок.

Tomi melkein nukahti.

Том почти уснул.

Tomi melkein voitti.

Том чуть не выиграл.

Mary melkein pyörtyi.

Мэри чуть не упала в обморок.

- Olen melkein varma siitä.
- Mä oon melkein varma siitä.

- Я в этом почти уверен.
- Я в этом почти уверена.

- Taskuvarkaat toimivat melkein aina ryhmissä.
- Taskuvarkaat toimivat melkein aina ryhminä.

Карманники почти всегда работают группами.

Pimeys on melkein laskeutunut.

Вот-вот наступит тьма.

Kello on melkein kuusi.

Сейчас почти шесть часов.

On melkein aika aloittaa.

Почти уже время начинать.

Melkein ymmärsin koko jutun.

Я почти всё понял!

Peli on melkein loppu.

Игра почти закончена.

Jätin melkein sateenvarjoni junaan.

- Я чуть не оставил зонтик в поезде.
- Я едва не забыл мой зонтик в поезде.
- Я едва не забыла мой зонтик в поезде.
- Я чуть не оставила мой зонтик в поезде.

Matkustan melkein joka päivä.

Я путешествую почти каждый день.

Tappelen melkein joka päivä.

Я борюсь почти каждый день.

Tom melkein unohti konferenssin.

Том почти забыл конференцию.

Pysäköintialue on melkein tyhjä.

- Парковка почти пустая.
- На парковке почти пусто.

Hän melkein hukkui jokeen.

Он чуть не утонул в реке.

Melkein kaikki olivat myöhässä.

Почти все опоздали.

Sinä melkein löit minua.

- Ты почти меня ударил.
- Ты меня чуть не сбил.
- Вы меня чуть не сбили.

On melkein aika mennä.

- Уже почти пора идти.
- Уже почти пора ехать.

Melkein kaikki olivat kuolleita.

Почти все были мертвы.

Melkein kaikki saapuivat ajoissa.

Почти все прибыли вовремя.

Hävisimme melkein kaikki vieraspelimme.

Мы проиграли почти все наши выездные игры.

Se on melkein valmis.

Почти готово.

Ravintola oli melkein tyhjä.

- Ресторан был почти пустой.
- В ресторане было почти пусто.

On melkein kirsikankukkien aika.

- Сакура уже должна цвести.
- Самое время для цветения сакуры.

- Melkein aina.
- Lähes aina.

Почти всегда.

Se olisi melkein täydellistä.

Это было бы почти идеально.

Se on melkein tyhjä.

- Он почти пустой.
- Она почти пустая.
- Оно почти пустое.
- Он почти пуст.
- Она почти пуста.

En melkein huomannut sinua.

- Я практически не видел тебя.
- Я практически не видела тебя.
- Я практически не видел вас.
- Я практически не видела вас.

Bensa on melkein loppu.

У нас почти кончилось топливо.

Tom on melkein valmis.

Том почти готов.

Olen melkein toinen ihminen.

Я почти что другой человек.

Melkein menin omaan ansaani.

Я чуть не угодил в собственную ловушку.

Uin melkein joka päivä.

Я плаваю почти каждый день.

Melkein kaikki meni pieleen.

Почти всё пошло не так.

Ei ollut melkein mitään.

Не было почти ничего.

Kuumuus oli melkein sietämätöntä.

Жара была почти невыносимой.

- Melkein kaikki, jotka tunnen, puhuvat ranskaa.
- Melkein kaikki tuntemani ihmiset puhuvat ranskaa.

- Почти все, кого я знаю, умеют говорить по-французски.
- Почти все, кого я знаю, говорят по-французски.

- Esitys on melkein lopussa.
- Esitys on melkein loppu.
- Esitys on lähellä loppua.

Представление почти закончилось.

Pennut ovat ehkä melkein täysikasvuisia,

Детеныши, возможно, почти выросли,

Meidän työmme on melkein hoidettu.

Наша работа почти закончена.

Skandaali melkein raunioitti hänen uransa.

- Скандал чуть не разрушил её карьеру.
- Скандал едва не разрушил её карьеру.

Luen vitsejä melkein joka päivä.

Я читаю анекдоты почти каждый день.

Pesen autoni melkein joka päivä.

Я мою свой автомобиль почти ежедневно.

Vaihdan salasanani melkein joka päivä.

Я меняю свой пароль почти каждый день.

Hän on melkein aina kotona.

- Он почти всегда дома.
- Он почти всё время дома.

Bussi oli melkein täysin tyhjä.

Автобус был почти совсем пустым.

Et ole melkein koskaan väärässä.

- Ты почти никогда не ошибаешься.
- Вы почти никогда не ошибаетесь.

Olen odottanut melkein puoli tuntia.

- Я жду уже почти полчаса.
- Я ждала уже почти полчаса.

Juna oli melkein tunnin myöhässä.

Поезд опаздывал почти на час.

Tom sai minut melkein vakuutettua.

- Том почти убедил меня.
- Том меня почти убедил.

Olen melkein 180 senttimetriä pitkä.

Я почти 180 сантиметров ростом.

En tiedä melkein mitään sinusta.

- Я про тебя почти ничего не знаю.
- Я про вас почти ничего не знаю.
- Я почти ничего о тебе не знаю.
- Я почти ничего о вас не знаю.
- Я о тебе почти ничего не знаю.
- Я о вас почти ничего не знаю.

Tomi on melkein aina oikeassa.

Том почти всегда прав.

Hän jäi melkein auton alle.

Его едва не сбила машина.

Tomi on melkein 30-vuotias.

Тому уже почти тридцать.

Vuohet syövät melkein mitä vain.

Козы могут есть почти всё.

- Tom osaa ajaa melkein minkälaista tahansa ajoneuvoa.
- Tom osaa jaa melkein millaista tahansa ajoneuvoa.

Том умеет управлять практически любым транспортным средством.

Pääsemme pian pois. Olemme melkein perllä.

Зато я вижу конец. Мы почти на месте.

Älä anna periksi, olemme melkein siellä.

Никогда не сдавайтесь, мы почти на месте.

Mutta kello on melkein puoli kaksitoista.

Но уже половина двенадцатого.

Melkein kaikilla japanilaisilla on tummat hiukset.

Почти у всех японцев тёмные волосы.

- Olen melkein valmis.
- Olen jotakuinkin valmis.

- Я почти готов.
- Я почти готова.

Minä en puhu melkein yhtään ranskaa.

Я почти не говорю по-французски.

Tomi osaa tehdä melkein mitä tahansa.

Том почти всё умеет делать.

- Melkein kolme.
- Lähes kolme.
- Lähestulkoon kolme.

Почти три.

Minä puhun ranskaa melkein joka päivä.

Я говорю по-французски почти каждый день.

Melkein kaikki täällä osaavat puhua ranskaa.

Здесь почти все говорят по-французски.

Tom ei puhu melkein koskaan ranskaa.

Том почти никогда не говорит по-французски.

Tomi ja minä olemme melkein samanpituisia.

Мы с Томом почти одного роста.