Translation of "Tatoeban" in Russian

0.002 sec.

Examples of using "Tatoeban" in a sentence and their russian translations:

Pidän Tatoeban logosta.

Мне нравится логотип Татоэбы.

Mikä rimmaa Tatoeban kanssa?

С чем рифмуется "Татоэба"?

Odotan malttamattomasti Tatoeban uutta versiota.

- Я с нетерпением жду новую версию Татоэбы.
- Я с нетерпением жду возможности увидеть новую версию Татоэбы.

Tatoeban avulla voi koetella itseään.

- Можете использовать Татоэбу, чтобы проверить себя.
- Татоэбу можно использовать для самопроверки.

Tatoeban luominen oli hyvä idea.

Создание Татоэбы было хорошей идеей.

Olen juuri löytänyt Tatoeban pimeän puolen.

Я только что обнаружил тёмную сторону Татоэбы.

Tatoeban käyttäjät eivät halua Tomin kuolevan.

Участники Татоэбы не хотят смерти Тома.

En olisi lainkaan yllättynyt, jos monet Tatoeban jäsenet olisivat myös Scrabble-addikteja.

Я бы не удивился, если бы многие участники проекта Татоэба оказались также любителями игры "Эрудит".

Tatoeban esimerkkilauseet ovat kuin mikrobeja. Toiset ovat hyödyllisiä ja toiset taas haitallisia.

Предложения на Татоэбе подобны микробам: есть и полезные, и вредные.

Vaikka Tatoeban sivuston nimi onkin japania, se ei ole kovin tunnettu Japanissa.

Несмотря на то, что название сайта Tatoeba пришло из японского языка, в самой Японии он мало известен.

M loukkaa D:tä – Tatoeban tietokanta on yhtä lausetta parempi. D loukkaa M:ää – Tatoeban tietokanta on yhtä lausetta parempi. D ja M ovat tasoissa ja kaikki muut voittavat.

М оскорбляет Д - и база данных Татоэбы становится на одно предложение лучше. Д оскорбляет М - и база данных Татоэбы становится на одно предложение лучше. Д и М квиты, и все остальные выигрывают.

Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.