Examples of using "Ollaan" in a sentence and their russian translations:
- Нам конец.
- Нам крышка.
- Давай будем друзьями.
- Давай дружить.
- Давайте дружить.
- Давайте помолчим.
- Давай помолчим.
Давай в пятнашки.
- Мы соседи.
- Мы соседки.
Мы друзья на Фейсбуке.
- Бля, мы уже старые!
- Бля, мы постарели!
Будем откровенны!
Мы будем на связи.
Я дома.
- У нас с Томом всё хорошо.
- У нас с Томом всё в порядке.
Честно говоря, я Тома боюсь.
- Давай всегда будем друзьями.
- Давай дружить вечно.
Том, я дома.
- Я всё ещё думаю, что мы в безопасности.
- Я всё ещё думаю, что нам ничто не угрожает.
- Я по-прежнему думаю, что нам ничто не угрожает.
- Я по-прежнему считаю, что нам ничто не угрожает.
- Я по-прежнему считаю, что мы в безопасности.
Строго говоря, помидор - это фрукт.
Мы дома.
- Я понятия не имею, где мы.
- Я понятия не имею, где мы находимся.
«Давай поженимся, когда вырастем». — «Давай!»
Мы уже поели.
- Будь на связи.
- Будьте на связи.
- Будем на связи.
С нас хватит твоих жалоб.
Мы изменились.
Мы до сих пор дружим.
- Оставайтесь на связи!
- Будь на связи.
- Не пропадай!
- Не пропадайте!
- Давай притворимся, что мы солдаты.
- Давайте притворимся, что мы солдаты.
- Давайте притворимся, будто мы солдаты.
Мы выжаты как лимон, потому что мы весь день предавались греху.
Мы дома.
Я дома.
Мы с Томом готовы.
- Мы изменили это.
- Мы это изменили.
- Том и я — хорошие друзья.
- Мы с Томом хорошие друзья.
Не говори о работе, мы в отпуске!
Давайте сделаем вид, что этого никогда не было.
- Раньше нам говорили, что ради мира нам следует наращивать вооружения. Теперь нам говорят, что ради мира мы должны сокращать вооружения. Интересно, услышь это сам мир, что бы он ответил?
- Раньше говорили, что ради мира надо наращивать вооружения. Теперь говорят, что ради мира нужно сокращать вооружения. Если бы это услышал это сам мир, что бы он ответил?
Правда заключается в том, что я ничего не знаю об этом.