Translation of "Nimesi" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Nimesi" in a sentence and their russian translations:

- Miten nimesi lausutaan?
- Miten nimesi äännetään?
- Miten sinä lausut nimesi?

- Как произносится ваше имя?
- Как читается твоё имя?
- Как произносится твоё имя?

Tiedän nimesi.

- Я знаю твоё имя.
- Я знаю ваше имя.
- Я знаю, как Вас зовут.
- Я знаю, как тебя зовут.

Nimesi? - Robotti.

"Ваше имя?" - "Робот".

- Mikä sinun nimesi on?
- Mikä on nimesi?

Как тебя зовут?

- Onko sinun nimesi Tom?
- Onko nimesi Tom?

- Тебя зовут Том?
- Тебя Томом зовут?

- Mikä sinun koko nimesi on?
- Mikä on sinun koko nimesi?
- Mikä koko nimesi on?
- Mikä on koko nimesi?

- Как звучит ваше полное имя?
- Какое у тебя полное имя?
- Как твоё полное имя?
- Какое у Вас полное имя?
- Как ваше полное имя?

- Voisitko kertoa nimesi uudelleen?
- Voisitko kertoa nimesi uudestaan?

Будьте любезны, повторите своё имя.

Kirjoita nimesi vieraskirjaan.

Распишитесь в гостевой книге.

Näin nimesi luettelossa.

- Я видел Ваше имя в списке.
- Я видел твоё имя в списке.

Anteeksi, unohdin nimesi.

- Простите, я забыл ваше имя.
- Прошу меня извинить, я запамятовал ваше имя.
- Прости, я забыл твоё имя.
- Прости, я забыл, как тебя зовут.
- Прости, я забыла твоё имя.
- Прости, я забыла, как тебя зовут.
- Простите, я забыл Ваше имя.
- Простите, я забыл, как Вас зовут.
- Простите, я забыла Ваше имя.
- Простите, я забыла, как Вас зовут.

Kerro nimesi, kulti!

Назови мне своё имя, милая!

Nimesi on odotuslistalla.

- Ваше имя в листе ожидания.
- Твоё имя в листе ожидания

Kirjoita nimesi tähän.

Запишите своё имя здесь.

Miten nimesi lausutaan?

Как произносится твоё имя?

- Mikä sinun nimesi on?
- Mikä on nimesi?
- Mikä su nimi o?
- Mikä on sinun nimesi?

Как тебя зовут?

- Mikä sinun nimesi on?
- Mikä on nimesi?
- Mikä on nimenne?

- Как тебя зовут?
- Как твое имя?

Sinun nimesi kuulostaa tutulta.

- Твоё имя звучит для меня знакомо.
- Ваше имя кажется мне знакомым.
- Твоё имя кажется мне знакомым.

Kukahan nimesi tämän laivan?

- Интересно, кто назвал этот корабль.
- Интересно, кто дал имя этому судну.
- Интересно, кто дал имя этому кораблю.
- Интересно, кто дал название этому судну.
- Интересно, кто дал название этому кораблю.

Voisitko kertoa nimesi uudelleen?

- Пожалуйста, повтори своё имя ещё раз.
- Пожалуйста, скажи своё имя ещё раз.
- Не мог бы ты ещё раз назвать своё имя?
- Не могли бы вы ещё раз назвать своё имя?
- Пожалуйста, скажите своё имя ещё раз.
- Пожалуйста, повторите своё имя ещё раз.

Otin nimesi pois listalta.

- Я вычеркнул твоё имя из списка.
- Я убрал твоё имя из списка.

Mikä sinun nimesi on?

Как тебя зовут?

Nimesi on pudotettu luettelosta.

Твоё имя было вычеркнуто из списка.

- Mikä sinun nimesi on?
- Mikä on nimesi?
- Mikä on nimenne?
- Mikä Teidän nimenne on?
- Mikä on sinun nimesi?

- Как тебя зовут?
- Как Вас зовут?
- Как твое имя?
- Как твоё имя?

- Mikä sinun nimesi on?
- Saisinko nimenne, kiitos.
- Nimenne, kiitos.
- Saisinko nimesi, kiitos.

Скажите, пожалуйста, как вас зовут?

Mikä sinun nimesi on, poikaseni?

Как тебя зовут, сынок?

Mikä sinun oikea nimesi on?

Какое твоё настоящее имя?

Nimesi oli listalla sijalla kolme.

Твоё имя было третьим в списке.

Nimesi ei ole minulle tuttu.

- Ваше имя мне не знакомо.
- Твоё имя мне не знакомо.

Koulussa kaikki tietävät sinun nimesi.

Все в школе знают твоё имя.

Täytä nimesi ja osoitteesi tälle lomakkeelle.

Пожалуйста, впишите своё имя и адрес в этот бланк.

- Mikä sinun nimesi on?
- Mikä on nimesi?
- Mikä sun nimi on?
- Mikä su nimi o?
- Mikä on sinun nimesi?
- Mikä sun nimi o?

- Как тебя зовут?
- Как Вас зовут?
- Как твое имя?
- Как твоё имя?

Jos kerrot minulle nimesi, minä kerron omani.

Если скажешь мне своё имя, я могу сказать тебе моё.

Hei, olen Tom. Mikä sinun nimesi on?

Привет, я Том. А как зовут тебя?

Moi, minä olen Pekka. Mikä sinun nimesi on?

Привет, меня зовут Пека. Как тебя зовут?

- Ole hyvä ja kirjoita nimesi sopimukseen.
- Allekirjoita sopimus.

Пожалуйста, подпишите договор.

- Mikä on nimenne?
- Mikä nimenne on?
- Mikä Teidän nimenne on?
- Mikä Sinun nimesi on?
- Mikä sinun nimesi on, herra?
- Mikä on Sinun nimesi?
- Mikä on sinun nimesi, herra?
- Mikä on nimesi, herra?
- Mikä nimesi on, herra?
- Mikä teidän nimenne on?
- Mikä teidän nimenne on, herra?
- Mikä on teidän nimenne?
- Mikä on teidän nimenne, herra?
- Mikä on nimenne, herra?
- Mikä nimenne on, herra?
- Mikä on Teidän nimenne?
- Mikä Teidän nimenne on, herra?
- Mikä on Teidän nimenne, herra?

Как вас зовут, сэр?

- Minä olen Ricardo. Kuka sinä olet?
- Nimeni on Ricardo. Mikä sinun nimesi on?

- Моё имя — Рикардо. А Ваше?
- Меня зовут Рикардо. А тебя?
- Меня зовут Рикардо. А Вас?

- Saisinko nimenne?
- Sopiiko tiedustella nimeänne?
- Saanko tiedustella nimeänne?
- Saisinko nimesi?
- Sopiiko tiedustella nimiänne?
- Saanko tiedustella nimiänne?

- Я могу узнать ваше имя?
- Могу я узнать ваше имя?

Mikä sinun nimesi olikaan? Sinä kyllä kerroit sen minulle, mutta se meni valitettavasti toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos.

Так как вас зовут? Вы мне уже говорили, но, боюсь, в одно ухо влетело — в другое вылетело.

- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänään meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.
- Isä meidän, joka olet taivaissa, pyhitetty olkoon Sinun nimesi. Tulkoon Sinun valtakuntasi; tapahtukoon Sinun tahtosi myös maan päällä, niin kuin taivaissa. Anna meille tänä päivänä meidän jokapäiväinen leipämme, ja anna meidän syntimme anteeksi, niin kuin mekin anteeksiannamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Isän, pojan ja pyhän hengen nimeen. Aamen.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.